miércoles, 21 de julio de 2021

XXVII LA JOVE CATALUNYA.

XXVII

LA JOVE CATALUNYA.

Baix del nom de Patria catalana entenem la terra que constituía l´antiga corona d´Aragó, singularment les Illes Balears, lo Regne de Valencia, y el principat de Catalunya. Aquexa corona, si be no gosa d´autonomía política, perque forma part integrant de la nació espanyola, té actualment vida propia, gracies al carácter de sos fills, que los distingeix dels demés espanyols; al moviment de la ciencia, de l´industria y del comerç,
qu´estableix de día en día noves relacions, y estreny los llaços antichs entre sos diferents pobles; y, sobre tot, gracies al Renaxement literari catalanista y á la ressurrecció de la llengua catalana ó llemosína, d´aquexa estimadíssima llengua nostra, que tots parlam, sía en los dialectes de les Illes, sía en los del Continent, desde les montanyes del Rosselló fins á les roques del Cap de Pals.

(***)


Floreix, floreix la Terra, l´amada Terra nostra;
Floreix, floreix la Terra que´l ser nos va donar;
Floreix de nou la Patria, nova hermosura´ns mostra
Per valls y per montanyes, per viles y per mar.


XXVII
LA JÓVEN CATALUÑA.

Entendemos por Patria catalana las tierras ó provincias que constituían la antigua corona de Aragon, singularmente las Islas Baleares, el Reino de Valencia y el Principado de Cataluña. Esta Corona, si bien no goza de autonomía política, porque forma parte integrante de la Nacion española, tiene actualmente vida propia, gracias al carácter de sus hijos, que los distingue de los demas españoles; al movimiento científico, industrial y comercial, que establece de día en día nuevas relaciones, estrechando los antiguos lazos entre sus diferentes pueblos; y, sobre todo, gracias al Renacimiento literario catalanista, y á la resurreccion de la lengua catalana ó lemosina, ya en los dialectos de las islas, ya en los del Continente, desde las montañas del Rosellon hasta las rocas del cabo de Palos.
(***)

Florece nuestra tierra, la amada tierra de nuestros mayores; florece la tierra que nos ha dado el ser; florece de nuevo la patria; se despliega ante nosotros una nueva hermosura en las sierras, en los valles, en los pueblos, en el mar.


No hi há que rebujarho; lo crit de Renaxença
Travessa ab entussiasme collades y vergés,
Y en cada cor un eco l´acull ab joya inmensa
Des l´alta mar de Roses, país ampurdanés.

S´axeca Barcelona d´ardor escomoguda,
Y escriu los noms de Patria, de Fe, de pur Amor;
Y al crit de Renaxença donant la benvinguda,
Prepara l´era nova, lo setgle venidor.

L´oratje que devalla del Pirineu altívol,
De camps en camps aplega la poderosa veu;
Y ab lo ressó baxantne l´oratje lleneguívol,
Alegra de Valencia jardins per tot arreu.

Mallorca se desperta; del mar valentes ones
Novelles aportantli del geni catalá,
Recòrdanli qu´es perla de les comtals corones;
Y ab la Creuada unintse Mallorca lluyta ja.

¡Salut, oh nova Patria! Tos fills se regeneran,
Tos fills honrarte volen ab molt preuat joyell;
Que les glorioses gestes de ton Passat vejeren,
Y plens de sa memoria ser dignes volen d´ell.

El poeta recordantse d´en Lull y d´en Ausíes,
La nova Primavera ne canta ab escalfor;
Ressonan melodioses les velles cantoríes,
Y ´ns combla d´alegransa lo lay del trovador.


No podéis negarlo: el grito de Renacimiento atraviesa veloz las gargantas de los montes, los verjeles de las llanuras. En cada corazon respóndele otro grito de inmenso júbilo, desde el lejano golfo de Rosas, país del Ampurdan.

Levántase Barcelona conmovida profundamente; escribe los nombres de Patria, Fe y Amor; y, dando la bienvenida al Renacimiento, prepara la nueva era, el siglo por venir.

Del alto Pirineo bajan los huracanes, arrebatando la potente voz; las ventolinas llevan su resonancia á los jardines de Valencia.

Despiértase Mallorca; las bravas olas del Mediterráneo le traen noticias del genio catalan; recuérdame que Ella es perla de la condal corona. Y Mallorca, uniéndose á la Cruzada, empieza denodadamente á combatir.

¡Salud, oh nueva patria! Tus hijos se regeneran; tus hijos quieren honrarte con preciosísimos dones; porque vieron las gloriosas hazañas de tu Pasado; y, llenos de su memoria, quieren mostrarse dignos de él.

El poeta, acordándose de Lull y de Ausías March, canta con brío la nueva primavera. Resuenan melodiosamente las antiguas canciones; y nos colma de alegría el lay del trovador.

La lira catalana recobra ses dolçures,
La parla de los avis emprèn altre camí;
Axís al fí d´un viatge de dòls y desventures,
Emprèn mellor dressera de cor lo Peregrí.

Tos sabis, Catalunya, se membran de que´ls dares
La llet de l´infantesa, lo juhí, lo pensament;
Se membran de les ciencies que Tu los ensenyares,
Y´t donan sos esforços ab tot llur valiment.

Y pensan, y s´afanyan escudrinyant tothora
Secrets de l´alta Ciencia, sabuda per Deu sol,
Y si los endivinan son del be teu penyora;
Qu´axís ho feyan Balmes, Campany y Munturiol.

Debudes á esta Ciencia jo ovir les maravelles
Que brotan cada día per mig tos penyalars;
Lo fil-parlant, qu´eleva ton nom á les estrelles,
Cobreix tes encontrades com uns ramatjes clars.

L´actiu camí de ferre travessa tes montanyes;
Passan xiulant, tronantne, cent carros de vapor;
Y´l fum que´s tira enrera corona les cabanyes
Que guardan blats y vinyes, del fill dels camps honor.

Com fill de Catalunya lo bon pagès llavora
Les tanques hont nasqueren los braus almugavers,
Y venç y xafa roques ab má traballadora
Com los antichs xafavan lo cap dels extranjers.

La lira catalana recobra su dulzura; la fabla de nuestros abuelos emprende otro camino: así al fin de dolorosa y desgraciada marcha, toma mejores rumbos el no desalentado viajero.

Tus sabios, oh Cataluña, se acuerdan de que les diste la leche de la infancia, el juicio, el pensamiento; se acuerdan de que les enseñaste las ciencias; y te consagran sus trabajos y todo su valer.

Piensan, se afanan, escudriñando continuamente los secretos de la alta Ciencia, sabida por Dios sólo; y si los adivinan, son prenda de tu bienestar; porque así lo hicieron siempre Capmany, Bálmes y Monturiol.

Debidas á esa Ciencia, veo las maravillas que diariamente brotan en tu quebrado suelo; los hilos telegráficos ensalzan tu nombre, cubriendo todas tus tierras como claro ramaje.

El activo ferro-carril atraviesa tus cordilleras; pasan silbando, atronando el espacio, cien carros de vapor; el humo que se echa atras corona las cabañas, que guardan trigos y viñas, honor de los hijos del campo.

Hijo de Cataluña el buen campesino, labra las tierras do nacieron los bravos almogávares; vence y destroza peñascos, cual los antiguos héroes destrozaban escuadras enemigas.


A Palma y Barcelona, per Mataró y Manresa,
S´axecan orgullosos alberchs industrïals;
Aquí ´l treball es l´honra, la força y la noblesa,
Aquestes del Art nostre ne son les catedrals.

Y en lo camí novíssim que prens, oh Catalunya,
Los fills del camp donantne la má al traballador
Al comerç sempentejan, que marxa á terra llunyana
Portant allí les noves de ton progrés mellor.

Miráula, còm defía bramuls de les ventades
La catalana barca, miráula exir del port;
Lo vent infla ´l velatje, no há por de les onades,
La mar be pot conèxer que no temem la mort.

¿Còm nó si som de raça potent y generosa
Que may en les batalles enrera girá ´ls ulls?
Ara meteix de Cuba la terra revoltosa
Escriu de nostres jóvens la gloria en daurats fulls.

¡Les lleys podrán reviure! La patria catalana
De los malvats usatjes mil troços ha fets fer;
Y los concells extenen sa influencia sobirana,
Com en los temps heròychs honrats p´en Fivaller.

Y´l sacerdot benévol de cor sa humil preguera
Al Deu de nostres pares envía ab caritat,
Pe´ls catalans servantne la guía vertadera
D´amor religiosa, de pau y llibertat.


En Palma, en Barcelona, en Mataró, en Manresa, se levantan soberbios palacios industriales. Aquí el trabajo es la honra, el poder, la nobleza. Estas son las catedrales del Arte moderno.

En ese novísimo camino que sigues, oh Cataluña, los hijos del campo, dando la mano al trabajador de las ciudades, empujan el comercio, que marcha á lejanos países, llevando allí la buena nueva de tus mejores progresos.

Mirad el barco catalan, cómo desafía los bramidos de la tormenta; miradlo salir del puerto: el viento hinche el velámen; no há miedo de las olas; el mar bien puede conocer que no tememos la muerte.
¿Cómo no conocerlo, si somos de raza fuerte y generosa, que nunca volvió la espalda en los más rudos combates? Ahora mismo la rebelde tierra de Cuba, dedica á la gloria de nuestra juventud páginas de oro.

¡Las antiguas leyes revivirán! La patria catalana ha hecho pedazos los malos usos. Y los concejos extienden por todas partes su soberana influencia, como en los heróicos tiempos honrados por Juan Fivaller.

Y el sacerdote, lleno de caritativa benevolencia, envía al Dios de nuestros padres la plegaria de todos; guardando incólume para los catalanes la Religion del Amor, de la Paz y de la Libertad.


Oh Patria de Mallorca, Valencia, Catalunya,
¿No veus la fortalesa qu´ anima tos cars fills?
Ascolta exa harmonía que per los cors retrunye
Dels poetes y dels sabis, del poble y sos capdills.

¡Be faç, be faç, corónat de gala y gentilesa,
Demòstrali á l´Espanya qu´ets del vell tronch rebrot,
Rebrot ple de frescura, de força y jovenesa
Qu´ab delicat aroma balsama l´ayre tot!

Mon cor de goig esclata al vèuret falaguera
Renáxer de tes cendres com fénix inmortal;
Com riu ab ses floretes la gaya primavera
Axí riu la meua ánima de ditxa celestial.

¡Avant, avant! ¡Coratje! L´irada traydoría
No pot arreconarne de gloria ton tresor;
Que´l mon sapia conèxer d´est poble la noblía;
¡Oh Deu, beneheix la Patria; germans, donemli´l cor!

Abril de 1873.



¡Oh Patria de Mallorca, Valencia yCataluña!
¿No ves la fortaleza de tus amados hijos? ¡Escucha esa armonía que forman hoy las voces de tus poetas y sabios, de tus ciudadanos y caudillos del pueblo!
¡Muy bien, muy bien! Vístete de gala y gentileza; demuéstrale á España que eres retoño del viejo árbol; retoño lleno de frescura, de fuerza y juventud, cuyo exquisito aroma embalsama el ambiente.

Mi corazon salta de gozo, al verte renacer de tus cenizas como inmortal fénix. Mi alma siente una felicidad celestial, como la de la alegre primavera, que cruza sonrisas con las flores.

¡Adelante, adelante! ¡Valor! Ni la ira de los extraños, ni la traicion de los propios pueden arrinconar tu tesoro de gloria. Que el mundo sepa apreciar la nobleza de este pueblo.
¡Oh Dios, bendice á la patria! ¡Hermanos, démosle el corazon!

XXVI, FRATERNITAT LITERARIA.

XXVI

FRATERNITAT LITERARIA.

Cum utramque linguam tueri coeperimus, neutra alteri officiet...
(Quintiliá, parlant de les llengues grega y llatina.)

Malehida Opressió, tápa´t la cara,
Passa la nostra mar,
Vésten lluny de ma terra, no açotes pus ma mare;
La lliura patria mía t´enjega de sa llar.

A tal punt arribá la tiranía,
Tos forfets á tal punt,
Que la llengua dels avis, la font de l´harmonía,
La patria, engrillonares, dexant son còs defunt.

Sí; la materna llengua encadenares;
Com si no fos del cor,
Del Geni catalá, del cap de nostres pares,
La més amada filla, la més hermosa flor.


XXVI
FRATERNIDAD LITERARIA.

Maldita opresion, cúbrete el rostro, pasa nuestro mar, véte léjos de mi tierra, no azotes por más tiempo á mi madre; nuestra libre patria te arroja de su seno.


A tal punto llegó tu tiranía, á tal punto tus malos hechos, que te atreviste un tiempo á prohibir la lengua de nuestros mayores, la lengua, fuente de armonía; con lo cual pusiste grillos á la patria catalana, dejándola medio muerta.

Sí, encadenaste la lengua materna, como si ésta no fuese la flor más hermosa del genio catalan, la hija predilecta del corazon y de la cabeza de nuestros antepasados.


¡Oh! ¿no saps tu que l´alta Providencia
A tots nos feu germans;
Que un fill es cada poble de la divina Ciencia,
Que del primer Gran Pare los hòmens son infants?

¿Per qué, donchs, nostra boca segellavas,
Y en parla del avior
Cantar per les montanyes y viles no´ns dexavas,
Les gestes de la patria, les glories y l´amor?

Com, ay Deu, los cantavan en clars díes
Los Jaumes y los Lulls;
Ó quant belles madones, llegint al bon Ausíes,
Del llibre de sos cántichs besavan los richs fulls.

Los hòmens de Castella festejavan
De l´amor en la Cort;
Les gracies y belleses en llengua d´Oc llohavan;
Llevòres no tenía la llengua cap fill bort.

Los comtes-reys la nostra Poesía
Honravan ab festeig,
La forma literaria la llengua ja vestía,
Los hòmens d´altres terres mirávanla ab cobeig.

Mentres porugues les moresques platjes,
Al crit de ¡almogaver!,
Les barres sanguinoses demunt los rochs selvatjes,
Davan fe de la gloria del catalá poder...


¡Oh! ¿No sabes acaso que la divina Providencia nos hizo hermanos á todos? ¿No sabes que cada pueblo es hijo de la Ciencia de Dios, y los hombres todos descendientes de un solo primer padre?

¿Por qué, pues, sellabas nuestra boca, y no nos dejabas cantar, en la lengua de la antigüedad, las hazañas de la patria, las glorias y el amor?

¡Ay, Dios! En otros tiempos más felices, cantaban los Jaimes y los Lulios; en otros tiempos bellas damas, leyendo al buen Ausías, besaban las ricas hojas del libro de sus cantos.

Los castellanos concurrían á las Cortes de amor lemosinas, y alababan sus gracias y bellezas en la lengua de Oc; entónces esta lengua no tenía un solo hijo bastardo.

Los Condes-reyes honraban con festejos nuestra gaya ciencia; la lengua ya tenía forma literaria; los Doctos extranjeros mirábanla con envidia.
Miéntras tanto, las playas moriscas temblaban al grito de: ¡almogávar!; las barras de sangre, tremolando victoriosas sobre el monte Tauro, daban fe del glorioso poder catalan...


¿Quí ha fadat aquells jorns de la bonança,
De llibertat y llum?
¿Quí del cel d´Aragó l´estel de l´esperança
Robant, nostres ventures ha convertit en fum?

¿Quí cloure feu als catalans los llabis?
¿Quí´ns omplí de tristors?
¿Quí malmeté la llengua dels sants, dels reys, dels sabis?
¿Quí malmená la patria dels nobles trovadors?

¿Quí si no tu, infamiosa tiranía,
Diabòlich esperit,
Tú qui agafares l´áliga que per l´espay lluhía
Ja´l Sol de les grandeses mirant de fit á fit?

¡Enrera!; no´t volem, la gran traydora;
Recordam ton passat;
Los pobles de l´Espanya sòls volen per penyora
De llur unió sagrada la santa germandat.

Germandat en les lletres y en la Ciencia,
Y ´ls llaços serán forts;
Que un fill es cada poble de l´alta Providencia,
Germanes son les llengues, germans son los recorts.

¡Fills de Iberia! ¡Gran terra castellana!
¡Visca l´unió y la pau!
Montanyes de Mallorca, planuria valenciana,
Ciutats de Catalunya, ¡no es temps de ser esclau!!

1872.


¿Quién ha hecho desaparecer aquellos días de bienandanza, de libertad y luz?
¿Quién robó del cielo de Aragon la estrella de la esperanza, trocando en humo nuestra prosperidad?

¿Quién cerró los labios de los catalanes? ¿Quién nos llenó de amargura en el siglo XVIII? ¿Quién, quién envileció la lengua llamada de los reyes, de los sabios y de los santos? ¿Quién maltrató la patria de los nobles trovadores?

¿Quién si no tú, infame tiranía, espíritu diabólico; tú que aprisionaste el águila, cuando, remontándose por el espacio, miraba cara á cara el Sol de las grandezas?

¡Atras! No te queremos, traicionera; recordamos tu pasado. Los pueblos de España, como prenda de su sagrada union, sólo quieren hoy santa fraternidad.

Fraternidad en las letras y en la Ciencia; y los vínculos políticos serán más fuertes. Porque cada pueblos es hijo de la divina Providencia; hermanas son todas las lenguas ibéricas, hermanos los recuerdos.

¡Hijos de Iberia! ¡Insigne país de las Castillas! ¡Viva la union, viva la paz!
Montañas de Mallorca, llanuras de Valencia, ciudades de Cataluña, ¡Ya no es tiempo de esclavos!!

XXV, EN L´ÁLBUM DE DON JOSEPH LLUIS PONS Y GALLARZA.

XXV

EN L´ÁLBUM
DE DON JOSEPH LLUIS PONS Y GALLARZA.

SONET.

Les comes y les valls colorejava
La claretat de l´auba riallera;
Y del riu Llobregat en la vorera,
Entre ´ls pins, una verge suspirava,

- Jo so, deya, la ninfa qui guardava
Un jorn passat la catalana esfera;
Senyora d´estos realmes un temps era;
L´Amor ab mos dictats s´aconhortava.

De ma Llar y Montanya la memoria
S´es perduda, mos poetes ja no viuen,
Trencada es l´harpa de ma pura gloria...”

- No; consòla ´t, ovira la comparsa
(Respongué Deu), de trovadors que´t diuen:
Veus ton amat cantor; Pons y Gallarza.

Maig 1868.


XXV

EN EL ÁLBUM
DE DON JOSÉ LUIS PONS Y GALLARZA.

SONETO.

Ya los valles y montes coloreaba, la risueña claridad de la aurora. A orillas del río Llobregat, en bosque de pinos, suspiraba dolientemente una vírgen.

Y decía: - Yo soy la ninfa que, en los pasados siglos, guardaba la catalana tierra. En otro tiempo era yo la Señora de estos reinos. El Amor recibía con mis palabras suavísimo deleite.

El recuerdo de mi Hogar y de mis Montañas, se ha perdido; murieron mis poetas; quebróse el arpa de mi pura gloria...”

- No, consuélate, (respondió el Señor desde el cielo); mira la muchedumbre de nuevos trovadores, que grita: Hé ahí á tu amado cantor, á Pons y Gallarza.


(V. nota 19.)


Les comes y les valls colorejava La claretat de l´auba riallera; Y del riu Llobregat en la vorera, Entre ´ls pins, una verge suspirava,

http://www.cervantesvirtual.com/portales/miguel_de_cervantes/obra/poesies--7/

Nueva Biblioteca Balear.

Poesíes

D´EN

JOSEPH LLUIS PONS Y GALLARZA

Mestre en Gay Saber de 1867,
President del Consistori dels Jochs Florals de Barcelona

en 1870 y en 1878; Acadèmich de Bones Lletres; 
Felibre Majorau; Soci honorari del centre catalá
de Buenos-aires. &a.



PALMA
IMPRENTA Y LIBRERÍA DE J. TOUS, EDITOR
M DCCC XCII (1892)

https://archive.org/details/A11410003

Oracion inaugural que leyó en la solemne apertura del curso académico de 1856 á 1857 ante la Universidad de Barcelona José Luis Pons y Gallarza.

Entrades mes populars: