Mostrando entradas con la etiqueta poruch. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poruch. Mostrar todas las entradas

viernes, 27 de agosto de 2021

Marian Aguiló. LA MORT DEL CAVALLER.

LA MORT DEL CAVALLER.


- Don Anfós de Castéll-negre

¿D'ahon vé ab son patje n'Uch?
- Vé de dar una batalla

Y la séua host ha perdut.

Per més qu'ell l'encoretjava,

Sa gént esglayada ha fuyt;

Torna ab la veu escanyada,

Y ab son llarch montant esmús.


Son cavall blanch vermelletja,

Tot son vestit sanch escup;

Mal fat duya a la batalla,

Y els inimichs l'han retut.


LA MUERTE DEL CABALLERO.

Don Alfonso de Castel-negro ¿de dó viene con Hugo su paje? Viene de la batalla y ha perdido su hueste.

Por más que hizo para animarla, huyó espantada su gente: él vuelve con la voz ronca, con el largo montante embotado.

Rojea su caballo blanco, sangre brota su vestido todo: mal hado traía al combate, y los enemigos le rindieron.


- Ja que no he mort a espasades,

Vench aquí a morir de enuitx;

Fesme estendre la péll d'onso,

Per capsal posehi l'escut.


Cura a mon cavall les nafres,

Y servit d'ell si 's qu'en surt;

Mes mena'l t'en, que no 'l senti,

Qu'en eguinar m'escarruf.


Tòt sol déixa'm a la tenda;

Moriré cridant Jesus,

Com moren frares y dones

Demunt sos llits ajaguts.....


En esser mort, pren mes armes,

Dúles a mon fill menut.....

Dirás a la sèua mare

Qu'es pòs dol, mes no com muyr. -


Tot lo vespre, de defora

N'Uch, fentlí canal els ulls,

Va guaytá al de Castell-negre

Que, de la febre en lo bull,


Croxintli ses dènts de rabia,

Y s'armadura ab sos punys,

- ¡Flastomat sia el camp, deya,

Hon quedar mort no he pogut!


- Ya que no he muerto a filo de espada, vengo aquí a morir de enojo: hazme extender la piel de oso, pon por cabecera el escudo.

Cura a mi caballo las heridas, y sírvete de él si sobrevive; pero llévatelo para no oírle, que su relincho me estremece.

Déjame solo en la tienda; moriré clamando Jesús, como mueren frailes y mujeres, tendidos sobre sus lechos.

Cuando haya muerto, toma mis armas y llévalas a mi hijo pequeño;... dirás a su madre que se ponga luto, mas no de qué modo muero. -

Toda la noche, desde afuera, hechos dos fuentes sus ojos, observó Hugo al de
Castel-negro, que en el hervor de la calentura,

Crujiendo de rabia los dientes, y la armadura con sus puños: - ¡Maldito sea el campo, decía, donde no pude quedar tendido !


Cuant per hon veya mes masses

Y els còps eran mes fexuchs,

Hi he alsat la mèua massa

Y lo mèu cavall hi he duyt.


Entre els còps qui rebotavan

Com rebota el calabrux,

En va a les destrals al ayre

He arrambat lo cap desnú.


No 'm trobarán les arpèlles

EntrE 'ls morts a caramull:

En el camp de la batalla

No ha quedat por mí un lloch buyt.


¡Ben sortats mos companyons!

Dels valents, no 'n roman un;

Tots han mort demunt sa sella,

Y jo mesquí en el llit muyr!


Deu no ha volgut que guanyasem,

Ni que morís ha volgut,

Perque visquent, d'hora en hora

Lo meu afront sobrepuitx.


Mes, cap cavallé ha de veure

Que a lo jou mon coll arruf;

Fret m'en durán de ma tènda,

No viuré com un poruch. -


Mientras que por allí donde más densas veía las mazas, y más pesados eran los golpes, he alzado yo mi maza y conducido mi caballo.

Entre los golpes que rebotaban como rebota el granizo, en vano a las hachas blandidas por el aire, he arrimado la cabeza inerme.

No me hallarán los milanos entre los cadáveres a montones; en el campo de batalla no ha quedado para mí un lugar vacío.

¡Bienhadados mis compañeros! Ni uno resta de los valientes: todos han muerto montados, y yo ¡triste! muero en la cama.

Dios no ha querido que venciéramos, ni ha querido que yo muriese, para que con la vida se aumente de hora en hora mi oprobio.

Mas, no ha de ver caballero alguno que doble a tal yugo mi cerviz; frío me sacarán de la tienda; no viviré como un cobarde. -


Corns y atabals tocan diana,

Los cavalls donan bramuls;

Com en l'auba no s'axéca

Don Anfós deu sér difunt.


Lo seu patje entra a la tenda,

Y 'l troba estirat y mut,

Sobre 'l pit sa llarga espasa,

Besant mort la creu del puny.

____

Diana tocan bocinas y atabales, relinchos dan los caballos; puesto que al aurora no se levanta, difunto debe de ser don Alfonso.

Entra su paje en la tienda y hállale tieso y mudo, con su larga espada sobre el pecho, besando muerto la cruz de la empuñadura.

____

Entrades mes populars: