Mostrando entradas con la etiqueta Pedro José Gelabert. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pedro José Gelabert. Mostrar todas las entradas

domingo, 17 de octubre de 2021

OBRAS CRÍTICAS Y LITERARIAS DE GUILLERMO FORTEZA. TOMO I.

OBRAS

CRÍTICAS Y LITERARIAS
DE

GUILLERMO FORTEZA. (y Valentín)

TOMO I.


PALMA DE MALLORCA

ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE P. J. GELABERT.
1882.


----

LIBROS EN VENTA en el establecimiento tipográfico de Pedro José Gelabert.

OBRAS RIMADAS DE RAIMUNDO LULIO, escritas en idioma catalán provenzal, publicadas por D. Gerónimo Rosselló, un tomo rústica fóleo menor 50 rs. y encuadernado 60 rs.
(Editado por Ramón Guimerá Lorente, disponible online en regnemallorca.blogspot.com y chapurriau.blogspot.com - + glosario de aprox. 145 páginas A4)

BIBLIOTECA DE ESCRITORES BALEARES, por don Joaquín M. Bover, dos tomos en uno formando 1300 páginas, casi fóleo, 72 rs. rústica y 80 encuadernado.

POETAS BALEARES.-Siglos XVI y XVII. - Poesías castellanas, publicadas con una noticia biográfica, por Gerónimo Rosselló. - Un tomo 8° mayor de unas 400 páginas, 14 rs.

POETAS BALEARES. - Siglo XIX. - Poesías de autores vivientes, escritas en catalán, premiadas la mayor parte en los Juegos florales de Barcelona y publicadas con noticias biográficas y una traducción castellana, un tomo 8° mayor de unas 700 páginas, 16 rs.
(Es el mismo libro que Flors de Mallorca, editado por Ramón Guimerá Lorente. Disponible online en regnemallorca.blogspot.com y en Amazon Kindle)

VARONES ILUSTRES DE MALLORCA, obra adornada con más de cien retratos y otros grabados en boj, intercalados en el testo, dos tomos fóleo menor, 60 rs.

LO JOGLAR DE MAYLORCHA, per Geroni Rosselló, un tomo 4°, 20 rs.

ESCENAS BALEARES. - Los dos amores. - Un destajo a media noche. - Las mejoras. - Estas tres interesantes novelitas escritas por D. Antonio Frátes у Sureda, forman un elegante volumen en 8° mayor, de unas 332 páginas, y se vende a 8 rs. ejemplar.

-------

PRÓLOGO BIOGRÁFICO.

Con la satisfacción propia de quien acomete generosas y debidas empresas, damos con el segundo tomo de la BIBLIOTECA BALEAR el primero de las obras de Guillermo Forteza, que por encargo especial de este, tiene coleccionadas su íntimo amigo el conocido literato balear D. Jerónimo Rosselló (Gerónimo, Geroni), a quien tanto nuestro autor distinguía y veneraba.
Caería en el ridículo aquel que, a pretexto de una ausencia más o menos prolongada, ofreciera la presentación en una tertulia de quien hubiese sido de ella el más cariñoso amigo, ridículo que aparece a nuestra imaginación con tenaz insistencia al escribir estas líneas, a las que sólo queremos investir con el carácter del amigo cominero que, haciendo suya la satisfacción de extraños, se apresura a anunciar la vuelta del ausente, recordando de paso las hojas del empadronamiento o los asientos del registro, abiertos siempre para oficiosos de este género.
Y no de otro modo hemos de llenar gustosamente nuestro cometido, bien por la prioridad que logramos al ver reunidas estas obras, bien por el legítimo orgullo que sentimos al darlas a la estampa.
Menos apreciadas por su autor, vieron algunas, aunque en escaso número, la luz pública en acreditadas revistas de nuestra patria; otras se presentaron a la arena de los certámenes, ciñendo a sus sienes el laurel de la victoria; y no pocas permanecieron inéditas. Así resulta de una nota autógrafa del mismo Guillermo Forteza, que nos ha facilitado el señor Rosselló y en que es de ver la parquedad del modesto crítico y el breve juicio que de sus obras formaba, encerrando en una sola línea un título, una noticia y una crítica como la siguiente:
“Artículo titulado: Sin dineritis. (No lo tengo: es tonto.)”
No es de extrañar el abandono de Forteza, que con tan absoluto criterio juzgaba casi todas sus producciones, para ellas y para consigo; abandono que ha hecho muy difícil el trabajo del colector, así de los artículos críticos que este tomo comprende, como de los materiales suficientes para otro volumen de escritos humorísticos y de amena literatura con que ha de deleitarse un público más variado y extenso, y en el que irán incluidos algunos de los pensamientos sueltos que, con el título de Apuntes para un libro, se encontraron en el cofre de Guillermo Forteza el día de su muerte, avalorados por unas notas con las cuales podría formarse una semi-auto-biografía, ya que su autor acotaba con las palabras OJO, o MUCHO OJO aquellos que a sus circunstancias personales se referían.

Y no es de extrañar el abandono de que hablamos en quien escuchó el aplauso de los corros que en torno suyo se formaban en los centros más cultos de nuestras primeras capitales, y vio agrandarse la boca de los circunstantes con las contracciones de la risa, en que imperaba como monarca absoluto. Decidor, ocurrente, oportunista, Guillermo Forteza ha quedado entre nosotros como Quevedo en Castilla, como Mossen Vicens García en Cataluña, responsable de todos los chistes apócrifos de aquellos que sacrifican la propiedad de su ingenio huero, a una autoridad indiscutible e inapelable en estas Islas, y que logró en Madrid la admiración de todos los que acudían a los salones más aristocráticos (asistocráticos) de nuestras letras, como de los concurrentes al café, en cuyas mesas ejercía jurisdicción soberana. Y buena prueba de esa estima le dieron sus admiradores y amigos de la Corte cuando en 1865 las lesiones que sufrió por el derrumbamiento de un paredón le obligaron a guardar cama por algún tiempo. Su restablecimiento fue sabido día por día, no ya por la noticia volandera de los círculos que Forteza frecuentaba, sino por la adquirida individualmente en la misma casa de nuestro paisano. Podríamos hacer una relación extensa de las circunstancias que constituían el carácter de nuestro autor, pero reflejado todo su ser en sus propios escritos, así como los sentimientos nobilísimos de su alma que hacían olvidar por completo las debilidades de que él mismo no se absolvía, preferimos que el lector forme por sí el perfil de su fisonomía moral a la luz de los destellos de su inteligencia privilegiada y de los rasgos de su ingenio, malogrado por desgracia en la época en que debían ser más opimos (óptimos) sus frutos. Sin embargo no podemos resistir a la tentación de transcribir aquí los siguientes párrafos, que pocos años antes de su fin dirigía con acento profundamente triste a uno de sus amigos: «Considero, exclamaba, un beneficio señalado de la Providencia una amistad como la tuya. Nada ha podido entibiarla: ni la divergencia de caracteres, suave, igual y apacible el tuyo, el mío de potro resabiado, tan rebelde al freno como a la espuela; ni posiciones sociales antitéticas, ni, finalmente, ausencias prolongadas que no escasas veces producen el aflojamiento gradual de los más fuertes lazos..... Huérfano, privado de lo que hasta los mendigos poseen, el hogar doméstico; perdida la llave de mi propio corazón (Dios sólo da una a cada mortal), y sin llave de los ajenos, enemigo de mí mismo y receloso de los demás, próximo a traspasar los tenebrosos umbrales de la vejez celibataria, sin ninguno de esos profundos amores intelectuales a un arte o ciencia determinada que comunican al espíritu serenidad y sosiego y, para colmo de desventura, sintiendo hervir en mi pecho el fuego de pasiones sólo propias de la vigorosa mocedad. ¿Qué sería de mí en este naufragio total de ilusiones, de aspiraciones, de esperanzas, sin el indulgente cariño de los pocos amigos verdaderos que he podido por fortuna conservar?.....»

Es realmente deplorable que Guillermo Forteza, con más fé en sí mismo, no hubiese dado mayores estímulos a su laboriosidad; y que, por una indolencia no comprensible en un espíritu inquieto como el suyo, dejase inaprovechados los tesoros de su erudición y de sus estudios asiduos y detenidos. ¡Qué no hubieran producido su entendimiento exuberante y su depuradísimo gusto, si más atento a los intereses de su nombre y de su gloria, y con más alta y verdadera conciencia de los quilates de su talento, se hubiese impuesto el deber del trabajo para honra de las letras y regocijo de su patria!
Pero Forteza era verdaderamente en la esfera de la literatura un acaudalado mani-roto. No hacía el menor caso de la riqueza que Dios había concedido a su espíritu privilegiado, y disipaba continuamente entre los corros de sus amigos, en sabrosísimas y chispeantes conversaciones, dispuesto siempre a la francachela del arte y de la ciencia, sumas enormes de sentimientos y de ideas, de símiles y de imágenes, con que hubiera podido exhornar profusamente obras de grande empuje y de éxito seguro y estable. Desgraciadamente Forteza sólo atendía a la fruición del momento, y nada le importaba lo demás, una vez expansionado su ánimo o el goce obtenido. Y así es cómo se han evaporado y desvanecido las mejores y más sublimes emanaciones de su entendimiento.

El Gobierno y sociedades particulares recompensaron en varias ocasiones sus relevantes cualidades con títulos y nombramientos que significaban la distinción que les merecía.
En Noviembre de 1856 la Academia de Buenas Letras de Barcelona le premió un estudio referente a Capmany, y extendió a su autor el título de socio honorario, y en Diciembre del propio año el Ayuntamiento de la capital del Principado le confiaba una sección de su archivo, donde obtuvo un ascenso a los pocos meses. En el año siguiente, como autor de Influencia de la novela en las costumbres, la Real Academia Sevillana de Buenas Letras le adjudicaba el premio de la medalla de plata, nombrándole individuo de su seno. En el año 1859 obtuvo muchas y muy señaladas distinciones: en 4 de Enero fue elegido Director de la Sociedad titulada Reunión Literaria de Barcelona; en 27 de Marzo se le extendió el nombramiento de socio de la Filomática de aquella capital; en 11 de Junio la Real Academia Sevillana de Buenas Letras le participaba que luego de domiciliarse en Sevilla se le expediría el título de socio de número; en 27 de Julio la Comisión de Monumentos históricos de Sevilla le confería la misión de clasificar e inventariar los documentos que pertenecieron al archivo del extinguido monasterio de San Isidoro del Campo en la villa de Santiponce; y en 3 de Octubre de aquel mismo año los Serenísimos Señores Duques de Montpensier le invitaron a la fiesta de la inauguración de la capilla de Valma. En 1865 se le extendió la credencial, por el cuerpo de Archiveros bibliotecarios, destinándole al año siguiente por orden de la Dirección al archivo histórico nacional de Alcalá de Henares. Miembro de este ilustrado cuerpo estrechó más los vínculos de amistad que le unían con D. Tomás Muñoz Romero, regenerador de los estudios paleográficos de nuestro país y uno de los fundadores de la Escuela diplomática, amistad de que conserva gratísimo recuerdo el sucesor del linaje y de los conocimientos de aquel ilustre bibliófilo.

Guillermo Forteza que tan absoluto dominio había logrado de la lengua castellana, demostrándolo ya en las primicias de su musa, que con el título de Aspiraciones cristianas publicó en Palma, en un periódico que dirigía su amigo de siempre el Sr. Rosselló, no descuidó en absoluto el cultivo de la lengua patria. Lo que diu
ľ oroneta
(Lo que dice la golondrina,) le valió, en el primer año de la restauración de los Juegos Florales de Barcelona el premio extraordinario de un pensamiento de oro; y L´orfanet saboyart (El huerfanito saboyano,) el primer accésit al premio también extraordinario de un clavel de plata ofrecido por el consistorio. Ambas composiciones se reimprimieron en el tomo «Poetas Baleares, siglo XIX,» que en 1873 dio a luz este establecimiento tipográfico. 
(Casi igualito a Flors de Mallorca)

Restituido a su patria desde hacía algunos años murió en ella Guillermo Forteza en 30 de Diciembre de 1873 a los 43 años de edad. (Exactamente los que tengo yo: Ramón Guimerá Lorente, que estoy re-editando este texto)

Esta reducida colección de sus obras es el mejor recuerdo que puede consagrarse a la memoria del ilustre amigo, para hacerle acreedor a la consideración de propios y de extraños; y unos y otros al examinarlo podrán juzgar hasta que punto fue el malogrado Forteza, al par que excelente amigo, crítico concienzudo, fácil y castizo hablista, literato ameno, ingenioso, de flexible talento, y de sentimientos los más puros y delicados.

El Editor.

martes, 24 de agosto de 2021

OBRAS RIMADAS DE RAMON LULL, idioma catalan-provenzal, Gerónimo Rosselló

OBRAS RIMADAS
DE

RAMON LULL,

ESCRITAS EN IDIOMA CATALAN-PROVENZAL,
PUBLICADAS POR PRIMERA VEZ
CON UN ARTÍCULO BIOGRÁFICO, ILUSTRACIONES Y VARIANTES,
Y
SEGUIDAS DE UN GLOSARIO DE VOCES ANTICUADAS
POR
GERÓNIMO ROSSELLÓ.

PALMA.

IMPRENTA DE PEDRO JOSÉ GELABERT.
AÑO 1859.

//
Nota del editor, Ramón Guimerá Lorente: Se actualiza en la mayor parte la ortografía sólo en castellano. Ejemplo, á: a; ó: o; e: e; razon: razón; Ramon sin tilde lo dejo; -
Fuente de las imágenes:
cervantesvirtual 
Texto OCR por google, con muchísimos errores, editado por mí.
https://books.google.es/books?id=A3oGAQAAIAAJ&pg=PA58&focus=viewport&hl=es&output=text#c_top
//

Reverso: Es propiedad del impresor Pedro José Gelabert.


OBRAS RIMADAS DE  RAMON LULL,  ESCRITAS EN IDIOMA CATALAN-PROVENZAL, PUBLICADAS POR PRIMERA VEZ CON UN ARTÍCULO BIOGRÁFICO, ILUSTRACIONES Y VARIANTES, Y SEGUIDAS DE UN GLOSARIO DE VOCES ANTICUADAS POR GERÓNIMO ROSSELLÓ.  PALMA.  IMPRENTA DE PEDRO JOSÉ GELABERT. AÑO 1859.

AL EXMO. SR. D. RAFAEL DE BUSTOS Y CASTILLA,
Marqués de Corvera, ministro de fomento, caballero gran cruz de la real y distinguida orden española de Carlos III, gentil hombre, de cámara de S.M. Con ejercicio, caballero maestrante de la real de caballería de Granada, senador del reino etc., etc., etc.

Exmo. Señor:

Colocar el nombre de Lulio, doblemente célebre por lo ilustre de su prosapia y por la gran significación que tiene en la república de las letras, junto al de V.E. que a tanta altura elevan los genealogistas, y que con singular agradecimiento recordará la literatura, es la mayor satisfacción que pudiera proporcionarme el humilde aunque asiduo trabajo de coleccionar y publicar por primera vez en su propio traje las poesías del genio asombroso y fecundo del siglo XIII. Permítame pues V.E. que llene mi deseo, y dígnese admitir con agrado el fruto de mis vigilias; y el placer con que se lo ofrezco haga a V.E. Disimular las faltas mías de que seguramente adolece. Palma de Mallorca 2 de Diciembre de 1859.

Exmo. Señor:
Gerónimo Rosselló.

ÍNDICE.
(El número de página se omite en este formato, doc, html; coincide en el pdf)

DEDICATORIA.
ÍNDICE.
INTRODUCCIÓN.
RAIMUNDO LULIO.
I. Reseña biográfica. - Nacimiento de Lulio. - Sus mocedades, conversión, retiro, penitencias y peregrinación. - Su vida contemplativa. - Sus estudios. - Concepción del primer pensamiento de su Arte. - Sus primeros libros. - Fundación del colegio de Miramar. - Permanencia de Lulio en él y tratados que en este tiempo escribió. - Sus proyectos de cruzada y viajes al efecto a Roma, a varias cortes de Europa, al África y al Ásia.
- Su residencia en Perpiñan y Montpeller. - Libros que escribió en estas ciudades.
- Su regreso a la corte romana, y viajes a París, Montpeller y Túnez. - Vuelta a Roma y Montpeller. - Libros que escribió en estos puntos. Su viaje a Génova para dirigirse a Túnez. - Su predicación, persecuciones y padecimientos en África. - Su viaje a Nápoles y regreso a Roma. - Desengaños que esperimentó en esta última capital, y libros que en ambas escribió. - Vuelta a Génova, Montpeller y París, donde escribe nuevos libros, y su regreso a Mallorca por Barcelona. - Libros que escribió en su viaje y permanencia en su pais natal. - Viaje a Chipre y peligro que corre su existencia. - Su estancia en Famagosta. - Viaje a la Armenia, a las islas de Rodas y Malta, y a Génova. - Libros que escribió durante este viaje. - Su vuelta a Mallorca y a Montpeller. - Su nueva misión en Génova, desde donde se dirige otra vez a Montpeller. - Su permanencia en Aviñón y regreso a Montpeller. - Libros que escribió en estos puntos. - Nuevo viaje a París. - Sus relaciones con Scoto. - Viaje a Pisa, Mallorca y África. - Sus peligros y aventuras entre los mahometanos. - Viaje a Génova y naufragio experimentado en él, que le lleva otra vez a Pisa. - Nuevos libros. - Su llegada a Génova. - Esperanzas de una nueva cruzada, y viaje que ellas motivan hacia Aviñón. - Libros que en esta ocasión escribe. - Indiferencia del Sumo Pontífice para con los planes de Lulio. - Obstáculos que se oponen a sus tentativas. - Regresa a París. - Su magisterio en aquella Universidad y libros que escribe a la sazón. - Relaciones entre Lulio y Felipe el Hermoso de Francia. - Aprobación del Arte de Lulio por la Universidad de París. Concilio general de Viena. - Súplicas de Lulio ante aquella asamblea y lo que consiguió de los prelados y padres que la componían. - Conocimientos de Lulio en la alquimia. - Libros que escribió sobre esta materia y sus trabajos prácticos en la corte de Eduardo II de Inglaterra. - Pasa otra vez a Mallorca donde escribe nuevos tratados. - Se embarca para Sicilia y se establece en Mesina. - Libros que escribió en este punto. - Vuelve a Mallorca y se embarca por última vez para el África. - De Bujia se dirige a Túnez, donde escribe sus postreros libros. - Su predicación en Túnez y después en Bujía. - Su martirio y su muerte. - Sus funerales en Mallorca donde son trasladados sus restos.
II. Virtudes heroicas de Lulio. - Sus sacrificios por la exaltación de la fé católica.
- Su esperanza puesta a prueba por los contratiempos. - Su caridad, móvil principal de todos sus actos. - Rasgos de su inspiración por el amor divino. - Su humildad.
- Mortificaciones que se imponía. - Penitencias que hizo. - Su desprendimiento de todo lo terreno. - Sus ideas sobre la oración. - Su tolerancia en medio de las persecuciones de que fue objeto. - Su amor a la verdad. - Rasgos de su pluma relativos a la conciencia, a la piedad, al consuelo, a la obediencia, a la perseverancia, a la limosna, a la laboriosidad, al buen trato, a la firmeza de ánimo y otras virtudes. - Elocuencia con que sabía anatematizar los vicios. - Su abnegación a par de su sabiduría. - Alusión a los bandos que nacieron de su doctrina. - Demasiado fanatismo de sus encomíadores, y mala fé de sus antagonistas. - Superficialidad con que estos generalmente han hecho el análisis crítico del sistema de Lulio. - La doctrina luliana con relación a su época. - Imposibilidad de reducir el entendimiento humano al mecanismo a que intentó sujetarlo Lulio. - Auxilio que prestó a Lulio su Arte para escribir sobre todas las materias bajo principios sólidos y fecundos. - Necesidad de un estudio analítico de sus obras. - Unidad indivisible con que Lulio consideraba la ciencia. - Lulio como primer iniciador de una enciclopedia.
- Lulio teólogo. - Lulio escritor místico y ascético. - Lulio orador sagrado y preceptista en la oratoria. - Lulio jurisconsulto. - Lulio médico. - Lulio escritor de lógica, moral y metafísica.
- Lulio físico. - Descubrimiento de la aguja náutica. - Lulio matemático y astrónomo.
- Lulio alquimista. - Sus relaciones con Arnaldo de Villanueva (Arnau de Vilanova) y conocimiento que tenía de las obras de Geber. - Descubrimiento del ácido nítrico.
- Sus importantes observaciones sobre el aguardiente, las sales, la calcinación y la destilación. - Opinión de Boherave sobre los conocimientos químicos de Lulio. - Principios fecundos de Lulio citados y juzgados por un autor francés. - Conocimientos de Lulio en la estrategia y en el arte de la navegación. - Su Arte de navegar. - Opinión de D. Martín Fernández de Navarrete sobre la ciencia náutica de Lulio. - Lulio astrólogo. - Lulio humanista. - Equivocación padecida por algunos que han supuesto que Lulio escribió en latín sus obras. - Pureza de su lenguaje. - Defectos de las traducciones latinas que de sus obras se hicieron en la edad media. - Conocimientos de Lulio en la música - Libro titulado Arte de cantar. - Fecundidad de Lulio como escritor. - Edición moguntina de las obras de Lulio por Ibo Zalzinger. - Fé que tenía Lulio en el resultado de la enseñanza de su Arte. - Propagación de su sistema en Europa. - Tibieza de sus contemporáneos para con los proyectos de Lulio. - Inoportunidad de los medios que Lulio adoptaba para llevarlos a cabo. - Poca atención que prestaba a los asuntos políticos de su tiempo.
- Encono con que el inquisidor de Aragón Nicolás Aymerich procedió contra las obras lulianas. - Falsedad con que las supuso condenadas por una bula pontificia. - Apologistas

de Lulio.
III. Error de los que creen que Lulio pasó repentinamente de la ignorancia a la sabiduría.
- Educación literaria y caballeresca de Lulio. - Su instrucción en los negocios de estado, en la índole, usos y costumbres de los pueblos, en el arte de la guerra, en la política, cosmografía, historia y en las letras. - Aprecio que D. Jaime el Conquistador hizo de Lulio, eligiéndole senescal de su hijo el príncipe D. Jaime. - Sus libros sobre el Régimen de príncipes, Orden de caballería y Arte política. - La gaya ciencia como su principal ocupación durante su vida cortesana. - Su genio poético dedicado exclusivamente al culto del amor. - Pérdida de las trovas de la juventud de Lulio. - Su poética aventura con una dama genovesa. - Sus desengaños. - Antipatía que desde su conversión tuvo por todo deleite. - Inconvenientes de ella para la posía. - Aplicación de su talento poético a los asuntos místicos, a la moral y a la didáctica. - Objeto de sus poesías. - Códices en que han quedado consignadas. - Opinión de Jovellanos acerca las poesías de Lulio.
EL LLANTO DE LA VIRGEN.

PLANT DE NOSTRA DONA SANCTA MARÍA.
Variantes

LAS HORAS DE LA VIRGEN.

HORAS DE NOSTRA DONA SANCTA MARÍA.

De la confessió que hom deu fer a cascuna hora ans que la diga.

De maytinas... I. De un Deu. II. De Deu pare. III. De Deu fill. IV. De Sant Esperit.
V. De creador. VI. De recreador. VII. De glorificador.
De prima... (A vos mayre de pietat.) I. De la sua concepció. II. De la nativitat. III. De la passió. IV. Devallá als inferns. V. De resurrecció. VI. Del pujament de Jesu-Christ al cel.

VII. Del día del judici.
De tercia... I. De saviesa. II. De enteniment. III. De consell. IV. De força. V. De sciencia.

VI. De pietat. VII. De temor.

De sexta... I. De justicia. II. De prudencia. III. De fortitudo. IV. De temprança. V. De fé.

VI. De esperança. VII. De caritat.

De nona... I. De avaricia. II. De glotonia. III. De luxuria. IV. De ergull. V. De accidia.

VI. De enveja. VII. De ira.
De vespres.... I. De matrimoni. II. De baptisma. III. De confirmació. IV. De la misa.

V. De órde. VI. De penitencia. VII. De extrema-unció.

De completas... I. De membrança. II. De entendre. III. De voluntat. IV. De ángels.
V. De imaginar. VI. De sentir. VII. De pregar.

De la fi de aquest libre.

Variantes

AL SER SUPREMO.
Á VOS, DEUS GLORIÓS.

EL PECADO DE ADÁN.

LO PECCAT DE N' ADAM.

Variantes

LA VIRGEN MARÍA.

Á LA VERGE SANCTA MARÍA.

Versión de 1521.

REY GLORIOSO!

REY GLORIÓS!

Versión de 1521.

LOS CIEN NOMBRES DE DIOS.

ELS CENT NOMS DE DEU.

I. ¡Ó Deus!

II. ¡Ó essencia!

III. ¡Ó unitat!

IV. ¡Ó trinitat!

V. ¡Ó pare!
VI. ¡Ó fill!

VII. ¡Ó Sant Esperit!

VIII. ¡Ó singular!
IX. ¡Ó estant!

X. ¡Ó faént!

XI. ¡Ó ens necessari!

XII. ¡Ó perseitat!

XIII. ¡Ó libertat!

XIV. ¡Ó simple!

XV. ¡Ó sanct!

XVI. ¡Ó vida!

XVII. ¡Ó infinitat!

XylII. ¡Ó eternitat!

XIX. ¡Ó tot!

XX. ¡Ó bò!

XXI. ¡Ó gran!

XXII. ¡Ó potestat!

XXIII. ¡Ó saviesa!

XXIV. ¡Ó amor!

XXV. ¡Ó virtut!

XXVI. ¡Ó veritat!

XXVII. ¡Ó gloria!

XXVIII. ¡Ó justicia!

XXIX. ¡Ó larguea!

XXX. ¡Ó forma!

XXXI. ¡Ó producció!

XXXII. ¡Ó bèll!

XXXIII. ¡Ó Jesus!

XXXIV. ¡Ó creador!

XXXV. ¡Ó recreador!

XXXVI. ¡Ó glorificador!

XXXVII. ¡Ó ressucitador!

XXXVIII. ¡Ó salvador!

XXXIX. ¡Ó edificador!

XL. ¡Ó sostenidor!

XLI. ¡Ó exoidor!

XLII. ¡Ó ordenador!

XLIII. ¡Ó visitador!

XLIV. ¡Ó consolador!

XLV. ¡Ó consellador!

XLVI. ¡Ó confortador!

XLVII. ¡Ó defensor!

XLVIII. ¡Ó sanador!

XLIX. ¡Ó castigador!

L. ¡Ó nodridor!

LI. ¡Ó endreçador!

LII. ¡O emperador!

LIII. ¡Ó elegidor!

LIV. ¡Ó faédor!
LV. ¡Ó valor!

LVI. ¡Ó senyoretjador!

LVII. ¡Ó vencedor!

LVIII. ¡Ó gracia!

LIX. ¡Ó misericordiant!

LX. ¡Ó piadós!
LXI. ¡Ó abundós!

LXII. ¡Ó rey!

LXIII. ¡Ó humil!

LXIV. ¡Ó suau!

LXV. ¡Ó membrat!

LXVI. ¡Ó loạt!

LXVII. ¡Ó nomenat!

LXVIII. ¡Ó honrat!

LXIX. ¡Ó reclamat!

Tú, Señor Deus, est mon recorriment,


LXIX.
¡O RECLAMAT!

Deus es reclám dels peccadors,

Quant son en perill e en plors

E a Deus demanan socors.

Es Deus reclám d' hom qui 's penet,

E qui ab bé far se sotsmet

A satisfacció e a dret.

Car Deus ha los homens creats,

E 'ls porta bona volentats,

Vol per éll esser reclamats.

Reclamar a Deus que li ajut

Com puscha guanyar virtut,

Es reclám per Deus molt volgut.

Tantost com Deus es Reclamát,

Es l' hom per éll ajudat,

Ab qu' el reclám ab leyaltat.

Qui reclama Deus per haver,

Per viure e honor haver,

No es reclam de gran plaer.

Cell qui reclama Deus en la mort

Que li remeta pena e tòrt,

Cové qu' el reclám molt fort.

Molt fá meyllor Deus reclamar,

Per ço qu' el puscha molt honrar,

Que per ço qu'éll vulla salvar.

Segurament pot reclamar

Aquell qui Deus vol molt honrar,

Car Deus no 's pot a éll negar.

Tú, Señor Deus, est mon recorriment,

Perqu' eu te prech humilment

Que m' ajuts a ton honrament. 

LXX. ¡Ó beneit!

LXXI. ¡Ó servit!

LXXII, ¡Ó temut!

LXXIII. ¡Ó pregat!

LXXIV. ¡Ó distincció!

LXXV. ¡Ó concordança!

LXXVI. ¡Ó egual!

LXXVII, ¡Ó inocent!

LXXVIII. ¡Ó alt!

LXXIX. ¡Ó significant!

LXXX. ¡Ó perseverant!

LXXXI. ¡Ó eximplificat!

LXXXII, ¡Ó movent!

LXXXIII. ¡Ó comprenent!

LXXXIV. ¡Ó digne!

LXXXV. ¡Ó esperat!

LXXXVI, ¡Ó major!

LXXXVII. ¡Ó amich!

LXXXVIII. ¡Ó desitjat!

LXXXIX. ¡Ó costant!

XC. ¡Ó leyal!

XCI. ¡Ó present!

XCII, ¡Ó noble!

XCIII. ¡Ó intenció principal!

XCIV. ¡Ó procurador!

XCV. ¡Ó advocat!

XCVI. ¡Ó invisible!

XCVII. ¡Ó inmortal!

XCVIII. ¡Ó infalible!

XCIX. ¡Ó principi!

C. ¡Ó fi!
De la fi de aquest libre.

Variantes

LA ALQUIMIA.

L'ART DE LA ALQUIMIA.

EL DESCONSUELO.

EL DESCONORT

Variantes.

CANTO DE RAIMUNDO.

LO CANT DE RAMON.

DICTADO DE RAIMUNDO.


LO DICTAT DE RAMON.
I. Que Deus sia de necessitat.

II. Que sia un Deus.

III. Que Deus sia en pluralitat.

IV. Que Deus sia encarnat.

V. Qu' el mon sia creat.

VI. Que sia resurrecció.

Variantes.

APLICACIÓN DEL ARTE GENERAL.

APLICACIÓ DE L' ART GENERAL.

De la teologia... I. De la primera distincció. II. De la segona figura. III. De la terça figura.

IV. De la quarta figura. V. De la segona distincció. VI. De la terca distincció. VII. De la quarta distincció. VIII. De la quinta distincció. IX. De la sisena distincció.
De la philosofia. I. Primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció.

IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.

De la logica... I. De la primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.

Del dret... I. Primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció.

IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.

De la medicina.. I. De la primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.

De rhetorica..... I. De la primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
De moralitats... I. Primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terca distincció.

IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.

De la fi de aquest libre.

Variantes.

LA MEDICINA DEL PECADO.

MEDICINA DE PECCAT.

De la primera part de est libre, qui es de contricció.


I. D' amor. II. De temor. III. De dolor. IV. De valor. V. De elegiment. VI. De penediment.

VII. De falliment. VIII. De obligament. IX. De desobediencia. X. De vergonya. XI. De mentir. XII. De engan. XIII. De crueltat. XIV. De desesperar. XV. De jurar. XVI. De infamia.

XVII. De escusació. XVIII. De impaciencia. XIX. De desleyaltat. XX. De sejornar.

XXI. De ociositat. XXII. De sentir. XXIII. De cogitar. XXIV. De parlar. XXV. De obrar.

XXVI. De carreras. XXVII. Del còr. XXVIII. De imaginació. XXIX. De perdre. XXX. De mal eximpli. XXXI. De indiscreció. XXXII. De oblidar.

De la segona part de aquest libre, qui es de confessió.

I. De Deu. II. De la unitat de Deu. III. De trinitat. IV. De bontat. V. De granea. VI. De eternitat. VII. De poder. VIII. De saviea. IX. De volentat. X. De virtut. XI. De veritat. XII. De gloria. XIII. De justicia. XIV. De misericordia. XV. De la humanitat de Jhesu-Christ.

XVI. De la passió de Jhesu-Christ. XVII. De senyoria.

De Sancta María.

XVIII. De sanctetat. XIX. De altetat. XX. De nobilitat. XXI. De virginitat. XXII. De constança. XXIII. De humilitat. XXIV. De esperança. XXV. De maternitat. XXVI. De pietat.

XXVII. De ángels. XXVIII. Dels prophetes. XXIX. De apostols. XXX. De martirs. XXXI. De confesors.
De la terça part de est libre, qui es de satisfacció.

I. De un Deu.
II. De colre festa.
III. No penrás lo nom de Deu en va.

IV. No farás fals testimoni.

V. Honrarás ton payre e ta mayre.

VI. No farás ladronía.

VII. No farás homicidi.

VIII. No lutxuriarás.

IX. No cobejarás la muller de ton vehí.

X. No cobejarás los bens de ton vehí.

XI. De veer.

XII. De oyr.

XIII. De odorar.

XIV. De gustar.

XV. De tocar.

XVI. De affar.

XVII. De imaginació.

XVIII. De memoria.

XIX. De enteniment.

XX. De volentat.

XXI. De justicia.

XXII. De prudencia.

XXIII. De fortitudo.

XXIV. De temprança

IX. De fé.

XXVI. De esperança.

XXVII. De caritat.

XXVIII. De castetat.

XXIX. De humilitat.

XXX. De diligencia.

XXXI. De leyaltat.

XXXII. De pasciencia.
De la quarta part de est libre, qui es de temptació.

I. De mal ángel e bò.

II. De esser Deus.

III. De trinitat.

IV. De creació.

V. De encarnació.

VI. De la passió de Jhesu-Christ.

VII. De resurrecció.

VIII. Del sagrament del altar.

IX. De las claus de Sent Pere.

X. De mòrt.

XI. De dèu començaments radicals.

XII. De veer en temptació.

XIII. De oyr en temptació.

XIV. De odorar en temptació.

XV. De gustar en temptació.

XVI. De tocar en temptació.

XVII. De parlar en temptació.

XVIII. De imaginació en templar.

XIX. De memoria.

XX. De enteniment.

XXI. De volentat.

XXII. De dèu rahons naturals d' home.

XXIII. De bontat.

XXIV. De granea.

XXV. De duració.

XXVI. De poder.

XXVII. De virtut.

XXVIII. De veritat.

XXIX. De gloria.

XXX. De belea.

XXXI. De libertat.

XXXII. De perfecció.

De la cinquena part de est libre, qui es de oració.

I. Vuyl departir oració.

II. De oració que.

III. De oració de que.

IV. De oració perque.

V. De oració de quantitat.

VI. De oració de qualitat.

VII. De oració de temps.

VIII. De oració de lòch.

IX. De manera de oració.

X. De oració ab que.

Variantes.

EL CONCILIO.

EL CONSILI.

I. Un consili vuyl començar.

II. Del papa.

III. Dels cardenals.

IV. Dels princeps.


V. Dels prelats.

VI. Dels religiosos.

VII. De contricció.

VIII. De satisfacció.

IX. De devoció.

X. De oració.

XI. Senyor Deus! pluja.

Variantes.

LA CONQUISTA DE MALLORCA.

DE LULLI. - LO CONQUERIMENT DE MAYLORCHA.

Notas.

RECTIFICACIONES.

GLOSARIO.

Advertencia

Explicación de las abreviaturas.

GLOSARIO.

------------------------------------

INTRODUCCIÓN.

El gran Ramon Lull (Raimundo Lulio), tan universalmente admirado por teólogos y moralistas, por físicos y químicos, por astrónomos y matemáticos; tan recomendable en la república de las letras como humanista y como ascético; y tan docto en la jurisprudencia como en la medicina, en la astrología como en la náutica; Ramon Lull, el célebre inventor de aquel Arte general que por espacio de cinco siglos ha llenado de asombro el mundo entero, y cuyo nombre brilla con eterno resplandor en la historia de todas las ciencias y de todos los ramos del saber humano, no ha tenido entrada hasta aquí en el catálogo de los poetas; no porque no fuese del número de los elegidos, sino porque la incuria y el descuido han dejado permanecer en la oscuridad y en el olvido las rimas con que daba espansion (expansión) a su ánimo, cantando el orden del mundo y las grandezas y escelencias de Dios.

Semejante abandono si bien puede disimularse a los pasados siglos en que las letras no alcanzaban la atención merecida, fuera imperdonable en nuestros días en que se envanecen los hombres con el título de estudiosos y de investigadores. Así pues, la publicación del testo (texto) original de las obras rimadas del gran pensador del siglo XIII, nos ha parecido no sólo un deber, sino la satisfacción de una deuda que tenía con el mundo literario la patria del gran maestro. A cumplir este deber, a pagar esta deuda consagramos hace tiempo nuestros esfuerzos; y si bien por una parte hemos tenido la fortuna de encontrar códices que reunidos nos han dado por resultado la estensa (extensa) colección que ofrecemos al público, cosa a que no era dado aspirar tratándose de un autor de tan antigua fecha, por otra sentimos no tener mayores fuerzas para hacer nuestro trabajo más digno de unas obras, que amén de su importancia literaria, tienen en alto grado la filológica, por la circunstancia de pertenecer a la época de transición del lenguaje provenzal al llamado comúnmente lemosin y que con mayor propiedad puede calificarse con el nombre más significativo de catalan-provenzal.

Ante esta doble importancia que tienen las obras que nos ocupan, no creemos sea una oficiosidad inútil enriquecer con ellas la literatura nacida de aquel idioma que hablaban en otro tiempo pueblos que dieron el ejemplo de la cultura al resto del mundo, monarcas que se distinguieron por la fuerza de su poder y por el valor de sus conquistas, y soldados que hubieran podido avasallar naciones enteras. Al contrario, estamos persuadidos de que al ofrecer este ejemplo de lo que era capaz ya en el siglo XIII el idioma de los Jaimes, de los Pedros y de los Alfonsos, manejado por uno de los que con más fecundidad y pureza se valieron de él para expresar sus altísimas concepciones, despertará el deseo de sacar del olvido los tesoros inmensos de una literatura digna en verdad de más atención y de mejor suerte.

Lanzándonos pues al desempeño de nuestra humilde tarea, vamos a manifestar simplemente los códices o manuscritos de que nos hemos servido para formar la presente colección:

1.° Uno en 4.° de 115 folios, escrito en papel y pergamino y propiedad del diligente bibliógrafo D. Jaime Antonio Prohens, que ha podido reunir a costa de grandes afanes y desvelos una preciosa colección de obras lulianas impresas y manuscritas que nos ha facilitado con generoso desprendimiento. Este códice de un valor inapreciable es de letra del siglo XV, clara y esmerada, y está muy bien conservado; si bien no exento de erratas debidas al descuido del que lo escribió o al original de donde se sacó la copia. Los versos cortos están a dos columnas, los demás no; y los epígrafes de los capítulos y las iniciales con que estos empiezan son de carmín, sin adornos. Este códice contiene la Medicina del peccat que ocupa poco menos de la mitad de sus folios; sigue después Lo cant de Ramon, las poesías que empiezan A vos dona verge Sancta María, Senyor ver Deus rey gloriós, Lo plant de nostra dona Sancta María, la obra Del consili que feu mestre Ramon Lull malorquí, Lo dictat de Ramon, el opúsculo sobre el pecado de Adán que empieza Un Senyor rey qui be enten, Lo desconort y concluye con las Horas de nostra dona Sancta María.

2.° Otro en folio de 152 hojas sin numerar, escrito en papel y que nos pertenece. Es de letra de últimos del siglo XVI o principios del XVII y está así mismo muy bien conservado. Carece absolutamente de adornos y no se halla exento tampoco de errores de pluma. Contiene este códice los Cent noms de Deu, a cuya obra siguen las Horas de nostra dona Sancta María, el libro quinto de la Medicina del peccat, bajo el título de Oració per las reglas, el Desconort, el Plant de la verge María que el códice anterior titula Plant de nostra dona Sancta María, la Aplicació de l' Art general, el Cant de Ramon, el Consili, el capítulo III de la parte cuarta de la Medicina del peccat, llamado De trinitat, el citado opúsculo sobre el pecado de Adán, Lo dictat de Ramon, y varios otros capítulos de la Medicina del peccat que designa con el nombre de Tractat de las sinch virtuts.

3.° Otro en folio de abultado volumen existente en la biblioteca del Instituto Balear, y que perteneció en otro tiempo a la de los religiosos dominicos de Palma. Entre varias obras en prosa lemosina ó sea catalana-provenzal debidas a la pluma de nuestro autor, como el Libre del gentil y de los tres savis, de la Primera y segona intenció y de la Consolació del ermitá, hay en este precioso códice la composición sobre L'art de la Alquimia, un índice de los Cent noms de Deu, la poesía que empieza; Senyor ver Deus rey gloriós, y el Desconort, cuya letra se remonta quizás hasta el siglo XIV.

4.° Otro en 4.° existente en la misma biblioteca que contiene entre otras cosas una copia lemosina del Desconort, de mano de D. Nicolás de Pax, varón esclarecido, muy versado en el estudio de las obras de nuestro autor, y traductor de varias de ellas.

5.° Otro en 8.° de 100 folios, que nos pertenece. Es de letra de últimos del siglo XVI y no está exento de frecuentes equivocaciones de pluma, observándose en él muy poco esmero en la ortografía. Contiene los Cent noms de Deu y las Horas de nostra dona Sancta María, copiadas ambas obras de distinta mano.

6.° Otro en 4.° de 24 folios que así mismo nos pertenece. Es de letra también del siglo XVI, y contiene únicamente la quinta parte de la Medicina del peccat bajo el epígrafe de Oració.

7.° Otro en 8.° de 36 folios que se nos ha franqueado, de letra también del siglo XVI, y que además de la misma quinta parte de la Medicina del peccat sobre la Oració, contiene otros varios fragmentos.

8.° Varios códices existentes en la biblioteca del Instituto Balear que entre otras obras contienen algunos de los opúsculos ya citados.

9.° Un tomo en 8.° que comprende una copia moderna de los Cent noms de Deu, sacada quizás de alguno de los códices mencionados anteriormente.

10 Y por último una copia de mano de D. Joaquín María Bover, que contiene el fragmento que va fielmente incluido en la presente colección, titulado De Lulli. - Lo conqueriment de Maylorcha; cuya copia hemos trascrito exactamente, no obstante de las palabras adulteradas que en ella se observan, por no habernos sido dable consultar el original, aunque nos asegura el Sr. Bover haber cotejado escrupulosamente su traslado con el texto de donde lo sacó.

De todos estos códices hemos podido entresacar las obras rimadas de que hacen mención D. Nicolás Antonio, el P. Antonio Raimundo Pascual y otros bibliógrafos y esclarecidos varones que se han ocupado de las obras y doctrina del gran maestro, si se exceptúan las trovas que escribió éste en su juventud, un tratado de lógica en verso que cita el mismo P. Pascual, y que vio D. Nicolás Antonio, si es que sea el mismo que va mencionado en su catálogo, conocido con el nombre de Lógica de Grozell y que será sin duda el que cita Lulio en su Doctrina pueril y que empieza: Deus per fer á nos honrament, el libro llamado Reglas introductorias al Arte demostrativo, que según dice el citado Pascual, está escrito en verso lemosin; y por último el que el nombrado D. Nicolás Antonio continúa en su catálogo con el nombre de Tractatus vulgaris metricus septem fidei articulos demonstrans: cuyas obras no nos ha sido dable encontrar a pesar de todas nuestras pesquisas.

El mismo D. Nicolás Antonio hace mención en su catálogo de otros opúsculos en verso que no son más que libros separados de los tratados inclusos en la presente colección o continuados con distinto nombre. Así por ejemplo el que continúa bajo el de Orationes per regulas artis versibus rhithmicis vulgaribus, no es más que la parte quinta de la Medicina del peccat sobre la Oración; el que llama Liber ducentorum carminum vulgaris linguæ, es el opúsculo sobre el pecado de Adán; y el que titula Liber hymnorum, quizás sea el llamado Horas de nostra dona Sancta María.

Biografía

Entrades mes populars: