OBRAS
RIMADAS
DE
RAMON LULL,
ESCRITAS EN IDIOMA CATALAN-PROVENZAL,
PUBLICADAS POR PRIMERA VEZ
CON UN ARTÍCULO
BIOGRÁFICO, ILUSTRACIONES Y VARIANTES,
Y
SEGUIDAS DE UN
GLOSARIO DE VOCES ANTICUADAS
POR
GERÓNIMO ROSSELLÓ.
PALMA.
IMPRENTA
DE PEDRO JOSÉ GELABERT.
AÑO 1859.
//
Nota del
editor, Ramón Guimerá Lorente: Se actualiza en la mayor parte la
ortografía sólo en castellano. Ejemplo, á: a; ó: o; e: e; razon:
razón; Ramon sin tilde lo dejo; -
Fuente de las
imágenes:
cervantesvirtual
Texto OCR por google, con muchísimos
errores, editado por
mí.
https://books.google.es/books?id=A3oGAQAAIAAJ&pg=PA58&focus=viewport&hl=es&output=text#c_top
//
Reverso:
Es propiedad del impresor Pedro José Gelabert.
AL
EXMO. SR. D. RAFAEL DE BUSTOS Y CASTILLA,
Marqués de Corvera,
ministro de fomento, caballero gran cruz de la real y distinguida
orden española de Carlos III, gentil hombre, de cámara de S.M. Con
ejercicio, caballero maestrante de la real de caballería de Granada,
senador del reino etc., etc., etc.
Exmo. Señor:
Colocar
el nombre de Lulio, doblemente célebre por lo ilustre de su prosapia
y por la gran significación que tiene en la república de las
letras, junto al de V.E. que a tanta altura elevan los genealogistas,
y que con singular agradecimiento recordará la literatura, es la
mayor satisfacción que pudiera proporcionarme el humilde aunque
asiduo trabajo de coleccionar y publicar por primera vez en su propio
traje las poesías del genio asombroso y fecundo del siglo XIII.
Permítame pues V.E. que llene mi deseo, y dígnese admitir con
agrado el fruto de mis vigilias; y el placer con que se lo ofrezco
haga a V.E. Disimular las faltas mías de que seguramente adolece.
Palma de Mallorca 2 de Diciembre de 1859.
Exmo.
Señor:
Gerónimo Rosselló.
ÍNDICE.
(El
número de página se omite en este formato, doc, html; coincide en
el pdf)
DEDICATORIA.
ÍNDICE.
INTRODUCCIÓN.
RAIMUNDO LULIO.
I. Reseña
biográfica. - Nacimiento de Lulio. - Sus mocedades, conversión,
retiro, penitencias y peregrinación. - Su vida contemplativa. - Sus
estudios. - Concepción del primer pensamiento de su Arte. - Sus
primeros libros. - Fundación del colegio de Miramar. - Permanencia
de Lulio en él y tratados que en este tiempo escribió. - Sus
proyectos de cruzada y viajes al efecto a Roma, a varias cortes de
Europa, al África y al Ásia.
- Su residencia en Perpiñan y
Montpeller. - Libros que escribió en estas ciudades.
- Su
regreso a la corte romana, y
viajes
a París, Montpeller y Túnez. - Vuelta a Roma y Montpeller. -
Libros que escribió en estos puntos. Su viaje a Génova para
dirigirse a Túnez. - Su predicación, persecuciones y padecimientos
en África. - Su viaje a Nápoles y regreso a Roma. - Desengaños
que esperimentó
en esta última capital, y libros que en ambas escribió. - Vuelta a
Génova, Montpeller y París, donde escribe nuevos libros, y su
regreso a Mallorca por Barcelona. - Libros que escribió en su viaje
y permanencia en su pais
natal. - Viaje a Chipre y peligro que corre su existencia. - Su
estancia en Famagosta. - Viaje a la Armenia, a las islas de Rodas y
Malta, y a Génova. - Libros que escribió durante este viaje. - Su
vuelta a Mallorca y a Montpeller. - Su nueva misión en Génova,
desde donde se dirige otra vez a Montpeller. - Su permanencia en
Aviñón y regreso a Montpeller. - Libros que escribió en estos
puntos. - Nuevo viaje a París. - Sus relaciones con Scoto. - Viaje
a Pisa, Mallorca y África. - Sus peligros y aventuras entre los
mahometanos. - Viaje a Génova y naufragio experimentado en él, que
le lleva otra vez a Pisa. - Nuevos libros. - Su llegada a Génova. -
Esperanzas de una nueva cruzada, y viaje que ellas motivan hacia
Aviñón. - Libros que en esta ocasión escribe. - Indiferencia del
Sumo Pontífice para con los planes de Lulio. - Obstáculos que se
oponen a sus tentativas. - Regresa a París. - Su magisterio en
aquella Universidad y libros que escribe a la sazón. - Relaciones
entre Lulio y Felipe el Hermoso de Francia. - Aprobación del Arte
de Lulio por la Universidad de París. Concilio general de Viena. -
Súplicas de Lulio ante aquella asamblea y lo que consiguió de los
prelados y padres que la componían. - Conocimientos de Lulio en la
alquimia. - Libros que escribió sobre esta materia y sus trabajos
prácticos en la corte de Eduardo II de Inglaterra. - Pasa otra vez a
Mallorca donde escribe nuevos tratados. - Se embarca para Sicilia y
se establece en Mesina. - Libros que escribió en este punto. -
Vuelve a Mallorca y se embarca por última vez para el África. - De
Bujia
se dirige a Túnez, donde escribe sus postreros libros. - Su
predicación en Túnez y después en Bujía. - Su martirio y su
muerte. - Sus funerales en Mallorca donde son trasladados sus restos.
II. Virtudes heroicas de Lulio. - Sus sacrificios por la
exaltación de la fé católica.
- Su esperanza puesta a prueba
por los contratiempos. - Su caridad, móvil principal de todos sus
actos. - Rasgos de su inspiración por el amor divino. - Su
humildad.
- Mortificaciones que se imponía. - Penitencias que
hizo. - Su desprendimiento de todo lo terreno. - Sus ideas sobre la
oración. - Su tolerancia en medio de las persecuciones de que fue
objeto. - Su amor a la verdad. - Rasgos de su pluma relativos a la
conciencia, a la piedad, al consuelo, a la obediencia, a la
perseverancia, a la limosna, a la laboriosidad, al buen trato, a la
firmeza de ánimo y otras virtudes. - Elocuencia con que sabía
anatematizar los vicios. - Su abnegación a par de su sabiduría. -
Alusión a los bandos que nacieron de su doctrina. - Demasiado
fanatismo de sus encomíadores, y mala fé de sus antagonistas. -
Superficialidad con que estos generalmente han hecho el análisis
crítico del sistema de Lulio. - La doctrina luliana con relación a
su época. - Imposibilidad de reducir el entendimiento humano al
mecanismo a que intentó sujetarlo Lulio. - Auxilio que prestó a
Lulio su Arte para escribir sobre todas las materias bajo principios
sólidos y fecundos. - Necesidad de un estudio analítico de sus
obras. - Unidad indivisible con que Lulio consideraba la ciencia. -
Lulio como primer iniciador de una enciclopedia.
- Lulio teólogo.
- Lulio escritor místico y ascético. - Lulio orador sagrado y
preceptista en la oratoria. - Lulio jurisconsulto. - Lulio médico. -
Lulio escritor de lógica, moral y metafísica.
- Lulio físico.
- Descubrimiento de la aguja náutica. - Lulio matemático y
astrónomo.
- Lulio alquimista. - Sus relaciones con Arnaldo de
Villanueva (Arnau
de Vilanova)
y conocimiento que tenía de las obras de Geber. - Descubrimiento del
ácido nítrico.
- Sus importantes observaciones sobre el
aguardiente, las sales, la calcinación y la destilación. - Opinión
de Boherave sobre los conocimientos químicos de Lulio. - Principios
fecundos de Lulio citados y juzgados por un autor francés. -
Conocimientos de Lulio en la estrategia y en el arte de la
navegación. - Su Arte
de navegar. -
Opinión de D. Martín Fernández de Navarrete sobre la ciencia
náutica de Lulio. - Lulio astrólogo. - Lulio humanista. -
Equivocación padecida por algunos que han supuesto que Lulio
escribió en latín sus obras. - Pureza de su lenguaje. - Defectos
de las traducciones latinas que de sus obras se hicieron en la edad
media. - Conocimientos de Lulio en la música - Libro titulado Arte
de cantar. - Fecundidad
de Lulio como escritor. - Edición moguntina de las obras de Lulio
por Ibo Zalzinger. - Fé que tenía Lulio en el resultado de la
enseñanza de su Arte. - Propagación de su sistema en Europa. -
Tibieza de sus contemporáneos para con los proyectos de Lulio. -
Inoportunidad de los medios que Lulio adoptaba para llevarlos a cabo.
- Poca atención que prestaba a los asuntos políticos de su tiempo.
- Encono con que el inquisidor de Aragón Nicolás Aymerich
procedió contra las obras lulianas. - Falsedad con que las supuso
condenadas por una bula pontificia. - Apologistas
de
Lulio.
III. Error de los que creen que Lulio pasó repentinamente
de la ignorancia a la sabiduría.
- Educación literaria y
caballeresca de Lulio. - Su instrucción en los negocios de estado,
en la índole, usos y costumbres de los pueblos, en el arte de la
guerra, en la política, cosmografía, historia y en las letras. -
Aprecio que D. Jaime el Conquistador hizo de Lulio, eligiéndole
senescal de su hijo el príncipe D. Jaime. - Sus libros sobre el
Régimen de príncipes, Orden de caballería y Arte política.
- La gaya ciencia como su principal ocupación durante su vida
cortesana. - Su genio poético dedicado exclusivamente al culto del
amor. - Pérdida de las trovas de la juventud de Lulio. - Su poética
aventura con una dama genovesa. - Sus desengaños. - Antipatía que
desde su conversión tuvo por todo deleite. - Inconvenientes de ella
para la posía. - Aplicación de su talento poético a los asuntos
místicos, a la moral y a la didáctica. - Objeto de sus poesías. -
Códices en que han quedado consignadas. - Opinión de Jovellanos
acerca las poesías de Lulio.
EL LLANTO DE LA VIRGEN.
PLANT
DE NOSTRA DONA SANCTA MARÍA.
Variantes
LAS HORAS DE LA VIRGEN.
HORAS DE NOSTRA DONA SANCTA MARÍA.
De la confessió que hom deu fer a cascuna hora ans que la diga.
De
maytinas... I. De un Deu. II. De Deu pare. III. De Deu fill. IV. De
Sant Esperit.
V. De creador. VI. De recreador. VII. De
glorificador.
De prima... (A vos mayre de pietat.) I. De la sua
concepció. II. De la nativitat. III. De la passió. IV. Devallá als
inferns. V. De resurrecció. VI. Del pujament de Jesu-Christ al cel.
VII.
Del día del judici.
De tercia... I. De saviesa. II. De
enteniment. III. De consell. IV. De força. V. De sciencia.
VI. De pietat. VII. De temor.
De sexta... I. De justicia. II. De prudencia. III. De fortitudo. IV. De temprança. V. De fé.
VI. De esperança. VII. De caritat.
De nona... I. De avaricia. II. De glotonia. III. De luxuria. IV. De ergull. V. De accidia.
VI.
De enveja. VII. De ira.
De vespres.... I. De matrimoni. II. De
baptisma. III. De confirmació. IV. De la misa.
V. De órde. VI. De penitencia. VII. De extrema-unció.
De
completas... I. De membrança. II. De entendre. III. De voluntat. IV.
De ángels.
V. De imaginar. VI. De sentir. VII. De pregar.
De la fi de aquest libre.
Variantes
AL
SER SUPREMO.
Á VOS, DEUS GLORIÓS.
EL PECADO DE ADÁN.
LO PECCAT DE N' ADAM.
Variantes
LA VIRGEN MARÍA.
Á LA VERGE SANCTA MARÍA.
Versión
de 1521.
REY GLORIOSO!
REY GLORIÓS!
Versión de 1521.
LOS CIEN NOMBRES DE DIOS.
ELS CENT NOMS DE DEU.
I. ¡Ó Deus!
II. ¡Ó essencia!
III. ¡Ó unitat!
IV. ¡Ó trinitat!
V.
¡Ó pare!
VI. ¡Ó fill!
VII. ¡Ó Sant Esperit!
VIII.
¡Ó singular!
IX. ¡Ó estant!
X. ¡Ó faént!
XI. ¡Ó ens necessari!
XII. ¡Ó perseitat!
XIII. ¡Ó libertat!
XIV. ¡Ó simple!
XV. ¡Ó sanct!
XVI. ¡Ó vida!
XVII. ¡Ó infinitat!
XylII. ¡Ó eternitat!
XIX. ¡Ó tot!
XX. ¡Ó bò!
XXI. ¡Ó gran!
XXII. ¡Ó potestat!
XXIII. ¡Ó saviesa!
XXIV. ¡Ó amor!
XXV. ¡Ó virtut!
XXVI. ¡Ó veritat!
XXVII. ¡Ó gloria!
XXVIII. ¡Ó justicia!
XXIX. ¡Ó larguea!
XXX. ¡Ó forma!
XXXI. ¡Ó producció!
XXXII. ¡Ó bèll!
XXXIII. ¡Ó Jesus!
XXXIV. ¡Ó creador!
XXXV. ¡Ó recreador!
XXXVI. ¡Ó glorificador!
XXXVII. ¡Ó ressucitador!
XXXVIII. ¡Ó salvador!
XXXIX. ¡Ó edificador!
XL. ¡Ó sostenidor!
XLI. ¡Ó exoidor!
XLII. ¡Ó ordenador!
XLIII. ¡Ó visitador!
XLIV. ¡Ó consolador!
XLV. ¡Ó consellador!
XLVI. ¡Ó confortador!
XLVII. ¡Ó defensor!
XLVIII. ¡Ó sanador!
XLIX. ¡Ó castigador!
L. ¡Ó nodridor!
LI. ¡Ó endreçador!
LII. ¡O emperador!
LIII. ¡Ó elegidor!
LIV.
¡Ó faédor!
LV. ¡Ó valor!
LVI. ¡Ó senyoretjador!
LVII. ¡Ó vencedor!
LVIII. ¡Ó gracia!
LIX. ¡Ó misericordiant!
LX.
¡Ó piadós!
LXI. ¡Ó abundós!
LXII. ¡Ó rey!
LXIII. ¡Ó humil!
LXIV. ¡Ó suau!
LXV. ¡Ó membrat!
LXVI. ¡Ó loạt!
LXVII. ¡Ó nomenat!
LXVIII. ¡Ó honrat!
LXIX. ¡Ó reclamat!
LXIX.
¡O
RECLAMAT!
Deus es reclám dels peccadors,
Quant son en perill e en plors
E a Deus demanan socors.
Es Deus reclám d' hom qui 's penet,
E qui ab bé far se sotsmet
A satisfacció e a dret.
Car Deus ha los homens creats,
E 'ls porta bona volentats,
Vol per éll esser reclamats.
Reclamar a Deus que li ajut
Com puscha guanyar virtut,
Es reclám per Deus molt volgut.
Tantost com Deus es Reclamát,
Es l' hom per éll ajudat,
Ab qu' el reclám ab leyaltat.
Qui reclama Deus per haver,
Per viure e honor haver,
No es reclam de gran plaer.
Cell qui reclama Deus en la mort
Que li remeta pena e tòrt,
Cové qu' el reclám molt fort.
Molt fá meyllor Deus reclamar,
Per ço qu' el puscha molt honrar,
Que per ço qu'éll vulla salvar.
Segurament pot reclamar
Aquell qui Deus vol molt honrar,
Car Deus no 's pot a éll negar.
Tú, Señor Deus, est mon recorriment,
Perqu' eu te prech humilment
Que m' ajuts a ton honrament.
LXX. ¡Ó beneit!
LXXI. ¡Ó servit!
LXXII, ¡Ó temut!
LXXIII. ¡Ó pregat!
LXXIV. ¡Ó distincció!
LXXV. ¡Ó concordança!
LXXVI. ¡Ó egual!
LXXVII, ¡Ó inocent!
LXXVIII. ¡Ó alt!
LXXIX. ¡Ó significant!
LXXX. ¡Ó perseverant!
LXXXI. ¡Ó eximplificat!
LXXXII, ¡Ó movent!
LXXXIII. ¡Ó comprenent!
LXXXIV. ¡Ó digne!
LXXXV. ¡Ó esperat!
LXXXVI, ¡Ó major!
LXXXVII. ¡Ó amich!
LXXXVIII. ¡Ó desitjat!
LXXXIX. ¡Ó costant!
XC. ¡Ó leyal!
XCI. ¡Ó present!
XCII, ¡Ó noble!
XCIII. ¡Ó intenció principal!
XCIV. ¡Ó procurador!
XCV. ¡Ó advocat!
XCVI. ¡Ó invisible!
XCVII. ¡Ó inmortal!
XCVIII. ¡Ó infalible!
XCIX. ¡Ó principi!
C.
¡Ó fi!
De la fi de aquest libre.
Variantes
LA ALQUIMIA.
L'ART DE LA ALQUIMIA.
EL DESCONSUELO.
EL DESCONORT
Variantes.
CANTO DE RAIMUNDO.
LO CANT DE RAMON.
DICTADO DE RAIMUNDO.
LO
DICTAT DE RAMON.
I. Que Deus sia de necessitat.
II. Que sia un Deus.
III. Que Deus sia en pluralitat.
IV. Que Deus sia encarnat.
V. Qu' el mon sia creat.
VI. Que sia resurrecció.
Variantes.
APLICACIÓN DEL ARTE GENERAL.
APLICACIÓ DE L' ART GENERAL.
De la teologia... I. De la primera distincció. II. De la segona figura. III. De la terça figura.
IV.
De la quarta figura. V. De la segona distincció. VI. De la terca
distincció. VII. De la quarta distincció. VIII. De la quinta
distincció. IX. De la sisena distincció.
De la philosofia.
I. Primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la
terça distincció.
IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
De la logica... I. De la primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
Del dret... I. Primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció.
IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
De la medicina.. I. De la primera distincció. II. De la segona distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
De
rhetorica..... I. De la primera distincció. II. De la segona
distincció. III. De la terça distincció. IV. De la quarta
distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena
distincció.
De moralitats... I. Primera distincció. II. De la
segona distincció. III. De la terca distincció.
IV. De la quarta distincció. V. De la cinquena distincció. VI. De la sisena distincció.
De la fi de aquest libre.
Variantes.
LA MEDICINA DEL PECADO.
MEDICINA DE PECCAT.
De la primera part de est libre, qui es de contricció.
I. D' amor. II. De temor. III. De dolor. IV. De valor. V. De elegiment. VI. De penediment.
VII. De falliment. VIII. De obligament. IX. De desobediencia. X. De vergonya. XI. De mentir. XII. De engan. XIII. De crueltat. XIV. De desesperar. XV. De jurar. XVI. De infamia.
XVII. De escusació. XVIII. De impaciencia. XIX. De desleyaltat. XX. De sejornar.
XXI. De ociositat. XXII. De sentir. XXIII. De cogitar. XXIV. De parlar. XXV. De obrar.
XXVI. De carreras. XXVII. Del còr. XXVIII. De imaginació. XXIX. De perdre. XXX. De mal eximpli. XXXI. De indiscreció. XXXII. De oblidar.
De la segona part de aquest libre, qui es de confessió.
I. De Deu. II. De la unitat de Deu. III. De trinitat. IV. De bontat. V. De granea. VI. De eternitat. VII. De poder. VIII. De saviea. IX. De volentat. X. De virtut. XI. De veritat. XII. De gloria. XIII. De justicia. XIV. De misericordia. XV. De la humanitat de Jhesu-Christ.
XVI. De la passió de Jhesu-Christ. XVII. De senyoria.
De Sancta María.
XVIII. De sanctetat. XIX. De altetat. XX. De nobilitat. XXI. De virginitat. XXII. De constança. XXIII. De humilitat. XXIV. De esperança. XXV. De maternitat. XXVI. De pietat.
XXVII.
De ángels. XXVIII. Dels prophetes. XXIX. De apostols. XXX. De
martirs. XXXI. De confesors.
De la terça part de est libre, qui
es de satisfacció.
I.
De un Deu.
II. De colre festa.
III. No penrás lo nom de Deu
en va.
IV. No farás fals testimoni.
V. Honrarás ton payre e ta mayre.
VI. No farás ladronía.
VII. No farás homicidi.
VIII. No lutxuriarás.
IX. No cobejarás la muller de ton vehí.
X. No cobejarás los bens de ton vehí.
XI. De veer.
XII. De oyr.
XIII. De odorar.
XIV. De gustar.
XV. De tocar.
XVI. De affar.
XVII. De imaginació.
XVIII. De memoria.
XIX. De enteniment.
XX. De volentat.
XXI. De justicia.
XXII. De prudencia.
XXIII. De fortitudo.
XXIV. De temprança
IX. De fé.
XXVI. De esperança.
XXVII. De caritat.
XXVIII. De castetat.
XXIX. De humilitat.
XXX. De diligencia.
XXXI. De leyaltat.
XXXII.
De pasciencia.
De la quarta part de est libre, qui es de
temptació.
I. De mal ángel e bò.
II. De esser Deus.
III. De trinitat.
IV. De creació.
V. De encarnació.
VI. De la passió de Jhesu-Christ.
VII. De resurrecció.
VIII. Del sagrament del altar.
IX. De las claus de Sent Pere.
X. De mòrt.
XI. De dèu començaments radicals.
XII. De veer en temptació.
XIII. De oyr en temptació.
XIV. De odorar en temptació.
XV. De gustar en temptació.
XVI. De tocar en temptació.
XVII. De parlar en temptació.
XVIII. De imaginació en templar.
XIX. De memoria.
XX. De enteniment.
XXI. De volentat.
XXII. De dèu rahons naturals d' home.
XXIII. De bontat.
XXIV. De granea.
XXV. De duració.
XXVI. De poder.
XXVII. De virtut.
XXVIII. De veritat.
XXIX. De gloria.
XXX. De belea.
XXXI. De libertat.
XXXII. De perfecció.
De la cinquena part de est libre, qui es de oració.
I. Vuyl departir oració.
II. De oració que.
III. De oració de que.
IV. De oració perque.
V. De oració de quantitat.
VI. De oració de qualitat.
VII. De oració de temps.
VIII. De oració de lòch.
IX. De manera de oració.
X. De oració ab que.
Variantes.
EL CONCILIO.
EL CONSILI.
I. Un consili vuyl començar.
II. Del papa.
III. Dels cardenals.
IV. Dels princeps.
V. Dels prelats.
VI. Dels religiosos.
VII. De contricció.
VIII. De satisfacció.
IX. De devoció.
X. De oració.
XI. Senyor Deus! pluja.
Variantes.
LA CONQUISTA DE MALLORCA.
DE LULLI. - LO CONQUERIMENT DE MAYLORCHA.
Notas.
RECTIFICACIONES.
GLOSARIO.
Advertencia
Explicación de las abreviaturas.
GLOSARIO.
------------------------------------
INTRODUCCIÓN.
El gran Ramon Lull (Raimundo Lulio), tan universalmente admirado por teólogos y moralistas, por físicos y químicos, por astrónomos y matemáticos; tan recomendable en la república de las letras como humanista y como ascético; y tan docto en la jurisprudencia como en la medicina, en la astrología como en la náutica; Ramon Lull, el célebre inventor de aquel Arte general que por espacio de cinco siglos ha llenado de asombro el mundo entero, y cuyo nombre brilla con eterno resplandor en la historia de todas las ciencias y de todos los ramos del saber humano, no ha tenido entrada hasta aquí en el catálogo de los poetas; no porque no fuese del número de los elegidos, sino porque la incuria y el descuido han dejado permanecer en la oscuridad y en el olvido las rimas con que daba espansion (expansión) a su ánimo, cantando el orden del mundo y las grandezas y escelencias de Dios.
Semejante abandono si bien puede disimularse a los pasados siglos en que las letras no alcanzaban la atención merecida, fuera imperdonable en nuestros días en que se envanecen los hombres con el título de estudiosos y de investigadores. Así pues, la publicación del testo (texto) original de las obras rimadas del gran pensador del siglo XIII, nos ha parecido no sólo un deber, sino la satisfacción de una deuda que tenía con el mundo literario la patria del gran maestro. A cumplir este deber, a pagar esta deuda consagramos hace tiempo nuestros esfuerzos; y si bien por una parte hemos tenido la fortuna de encontrar códices que reunidos nos han dado por resultado la estensa (extensa) colección que ofrecemos al público, cosa a que no era dado aspirar tratándose de un autor de tan antigua fecha, por otra sentimos no tener mayores fuerzas para hacer nuestro trabajo más digno de unas obras, que amén de su importancia literaria, tienen en alto grado la filológica, por la circunstancia de pertenecer a la época de transición del lenguaje provenzal al llamado comúnmente lemosin y que con mayor propiedad puede calificarse con el nombre más significativo de catalan-provenzal.
Ante esta doble importancia que tienen las obras que nos ocupan, no creemos sea una oficiosidad inútil enriquecer con ellas la literatura nacida de aquel idioma que hablaban en otro tiempo pueblos que dieron el ejemplo de la cultura al resto del mundo, monarcas que se distinguieron por la fuerza de su poder y por el valor de sus conquistas, y soldados que hubieran podido avasallar naciones enteras. Al contrario, estamos persuadidos de que al ofrecer este ejemplo de lo que era capaz ya en el siglo XIII el idioma de los Jaimes, de los Pedros y de los Alfonsos, manejado por uno de los que con más fecundidad y pureza se valieron de él para expresar sus altísimas concepciones, despertará el deseo de sacar del olvido los tesoros inmensos de una literatura digna en verdad de más atención y de mejor suerte.
Lanzándonos pues al desempeño de nuestra humilde tarea, vamos a manifestar simplemente los códices o manuscritos de que nos hemos servido para formar la presente colección:
1.° Uno en 4.° de 115 folios, escrito en papel y pergamino y propiedad del diligente bibliógrafo D. Jaime Antonio Prohens, que ha podido reunir a costa de grandes afanes y desvelos una preciosa colección de obras lulianas impresas y manuscritas que nos ha facilitado con generoso desprendimiento. Este códice de un valor inapreciable es de letra del siglo XV, clara y esmerada, y está muy bien conservado; si bien no exento de erratas debidas al descuido del que lo escribió o al original de donde se sacó la copia. Los versos cortos están a dos columnas, los demás no; y los epígrafes de los capítulos y las iniciales con que estos empiezan son de carmín, sin adornos. Este códice contiene la Medicina del peccat que ocupa poco menos de la mitad de sus folios; sigue después Lo cant de Ramon, las poesías que empiezan A vos dona verge Sancta María, Senyor ver Deus rey gloriós, Lo plant de nostra dona Sancta María, la obra Del consili que feu mestre Ramon Lull malorquí, Lo dictat de Ramon, el opúsculo sobre el pecado de Adán que empieza Un Senyor rey qui be enten, Lo desconort y concluye con las Horas de nostra dona Sancta María.
2.° Otro en folio de 152 hojas sin numerar, escrito en papel y que nos pertenece. Es de letra de últimos del siglo XVI o principios del XVII y está así mismo muy bien conservado. Carece absolutamente de adornos y no se halla exento tampoco de errores de pluma. Contiene este códice los Cent noms de Deu, a cuya obra siguen las Horas de nostra dona Sancta María, el libro quinto de la Medicina del peccat, bajo el título de Oració per las reglas, el Desconort, el Plant de la verge María que el códice anterior titula Plant de nostra dona Sancta María, la Aplicació de l' Art general, el Cant de Ramon, el Consili, el capítulo III de la parte cuarta de la Medicina del peccat, llamado De trinitat, el citado opúsculo sobre el pecado de Adán, Lo dictat de Ramon, y varios otros capítulos de la Medicina del peccat que designa con el nombre de Tractat de las sinch virtuts.
3.° Otro en folio de abultado volumen existente en la biblioteca del Instituto Balear, y que perteneció en otro tiempo a la de los religiosos dominicos de Palma. Entre varias obras en prosa lemosina ó sea catalana-provenzal debidas a la pluma de nuestro autor, como el Libre del gentil y de los tres savis, de la Primera y segona intenció y de la Consolació del ermitá, hay en este precioso códice la composición sobre L'art de la Alquimia, un índice de los Cent noms de Deu, la poesía que empieza; Senyor ver Deus rey gloriós, y el Desconort, cuya letra se remonta quizás hasta el siglo XIV.
4.° Otro en 4.° existente en la misma biblioteca que contiene entre otras cosas una copia lemosina del Desconort, de mano de D. Nicolás de Pax, varón esclarecido, muy versado en el estudio de las obras de nuestro autor, y traductor de varias de ellas.
5.° Otro en 8.° de 100 folios, que nos pertenece. Es de letra de últimos del siglo XVI y no está exento de frecuentes equivocaciones de pluma, observándose en él muy poco esmero en la ortografía. Contiene los Cent noms de Deu y las Horas de nostra dona Sancta María, copiadas ambas obras de distinta mano.
6.° Otro en 4.° de 24 folios que así mismo nos pertenece. Es de letra también del siglo XVI, y contiene únicamente la quinta parte de la Medicina del peccat bajo el epígrafe de Oració.
7.° Otro en 8.° de 36 folios que se nos ha franqueado, de letra también del siglo XVI, y que además de la misma quinta parte de la Medicina del peccat sobre la Oració, contiene otros varios fragmentos.
8.° Varios códices existentes en la biblioteca del Instituto Balear que entre otras obras contienen algunos de los opúsculos ya citados.
9.° Un tomo en 8.° que comprende una copia moderna de los Cent noms de Deu, sacada quizás de alguno de los códices mencionados anteriormente.
10 Y por último una copia de mano de D. Joaquín María Bover, que contiene el fragmento que va fielmente incluido en la presente colección, titulado De Lulli. - Lo conqueriment de Maylorcha; cuya copia hemos trascrito exactamente, no obstante de las palabras adulteradas que en ella se observan, por no habernos sido dable consultar el original, aunque nos asegura el Sr. Bover haber cotejado escrupulosamente su traslado con el texto de donde lo sacó.
De todos estos códices hemos podido entresacar las obras rimadas de que hacen mención D. Nicolás Antonio, el P. Antonio Raimundo Pascual y otros bibliógrafos y esclarecidos varones que se han ocupado de las obras y doctrina del gran maestro, si se exceptúan las trovas que escribió éste en su juventud, un tratado de lógica en verso que cita el mismo P. Pascual, y que vio D. Nicolás Antonio, si es que sea el mismo que va mencionado en su catálogo, conocido con el nombre de Lógica de Grozell y que será sin duda el que cita Lulio en su Doctrina pueril y que empieza: Deus per fer á nos honrament, el libro llamado Reglas introductorias al Arte demostrativo, que según dice el citado Pascual, está escrito en verso lemosin; y por último el que el nombrado D. Nicolás Antonio continúa en su catálogo con el nombre de Tractatus vulgaris metricus septem fidei articulos demonstrans: cuyas obras no nos ha sido dable encontrar a pesar de todas nuestras pesquisas.
El
mismo D. Nicolás Antonio hace mención en su catálogo de otros
opúsculos en verso que no son más que libros separados de los
tratados inclusos en la presente colección o continuados con
distinto nombre. Así por ejemplo el que continúa bajo el de
Orationes per regulas artis versibus rhithmicis vulgaribus, no es más
que la parte quinta de la Medicina del peccat sobre la Oración; el
que llama Liber ducentorum carminum vulgaris linguæ, es el opúsculo
sobre el pecado de Adán; y el que titula Liber hymnorum, quizás sea
el llamado Horas de nostra dona Sancta María.
Biografía