Mostrando entradas con la etiqueta brots. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta brots. Mostrar todas las entradas

lunes, 30 de agosto de 2021

Adios. Tomás Aguiló Forteza.

ADIOS!


Imagen de Tomás Aguiló Forteza

¡Cóm se mostían y cauen,

Esfullades baix dels brots,

Les flors qu'eran l'alegría

D'aquest jardí tan hermós!

Floretes blanques y blaves,

Floretes de cent colors,

Ramells no faré de voltros

Ni vendré ja a regarvos:

Adios, floretes, adios!


De lluny s'en venen les ones,

De lluny les du la maror,

Y cap n'arriba a la platja

Que totduna no s'en torn.

ADIÓS!

¡Cómo se marchitan y caen, deshojadas bajo del tronco, las flores que eran la alegría de este jardín tan bello! Florecillas blancas y azules, florecillas de cien colores, ramos no haré de vosotras, ni vendré ya a regaros. Adiós, florecillas, adiós!

De lejos vienen las olas, de lejos las lleva el temporal; ninguna hay que no se vuelva en el momento de tocar en la playa. ¿Es que buscan

¿Es que cerquen altre terra?

¿O 's qu'es perden dins els fons?

Si sabeu, mare, d'hont venen,

¿Ahont van ho sabeu vos?

Ay! ones, adios, adios!


Ja s'en van les oronelles,

Que de prest vendrán els tords,

Y aquests dias tan alegres

Serán dias de tristor!

Els penyals de neu blanquetjan,

El mestral despulla els tronchs,

Y a n'el cor també 'l despullan,

També 'l gèlan les fredors.

Adios, alegría, adios!

Aquells qui tasten la vida

Li troban un gust tan dols!

Y quant menos ho esperan

¡Qu'es d'amarch el derrer glop!

Si d'entre les mans mos fujen

Les esperançes del mon,

¿Per qué el cor d'un ple qui 'l mata

N'está sempre desitjos?

Adios, esperança, adios!

¿Per qué hi ha flors que matzinan

Quant tenen tan bon olor?

¿Per qué en lo blau de les ones

El blau del cel se confon?

¿Per qué tot crestall s'entela?

otras tierras, o es que se pierden en el fondo? Si sabéis, madre, de dónde vienen, ¿sabéis quizás a dónde van? Ay! adiós, olas, adiós!

Ya se van las golondrinas, asaz presto llegarán los tordos, y esos días tan alegres serán días de amargura! La nieve blanquea las cimas, el huracán despoja los troncos, y también al corazón despojan, también le hielan los rigores del otoño. Adiós, alegría, adiós!

Es dulce el sabor de la vida para aquellos que liban su copa, y cuando menos lo esperan, ¡cuán amargo es su último sorbo! Si de entre las manos huyen las esperanzas del mundo, ¿Por qué de un placer que le mata está siempre ansioso el corazón? Adiós, esperanza, adiós!,

¿Por qué hay flores de suavísimo olor que envenenan? ¿Por qué se parece tanto el azul de las olas al azul del cielo? ¿Por qué todo cristal se empaña?

¿Per qué tot mirall se romp?

¿Per qué han de venir les ditxes

Si venen per deixarmos?

Adios, ditxa meua, adios!

Del seu cavall que s'allunya

El trapitx qu'es ja de sórd!

Y encara derrera els àrbres

Axeca un nigul de pols.

El nigul s'escampa al ayre,

El trapitx es perd del tot;

Ja may mes sobre la terra

Tornarém a veuremós.

Adios, pera sempre, adios!

Sentiu, mare? sentiu, mare?

Aquests aglapits, qué son?

El meu còs tot s'escarrufa;

Ay, mare, quín tremoló!

¿Será ver axó que diuen,

Qu'el cá del nostre pastor,

Cada pich qu'el fosser passa,

Se pòsa a lladrar furiós?

Adios, vida meua, adios!

Allá demunt la muntanya

S'axeca una vermelló;

Si 's el sol que ja 's vol pondre,

¿Cóm axí 's pòn tan dejorn?

Els niguls vermells s'apagan:

¡Quín nigul s'en vé tan fosch!

¿Por qué se rompe todo espejo? ¿Por qué han de venir las dichas, si vienen para dejarnos? Adiós, dicha mía, adiós!

Cuán sordas llegan ya las pisadas de su caballo que se aleja! y todavía tras de los árboles levanta una nube de polvo. El polvo se esparrama por los aires, y piérdese del todo el rumor de su carrera: ya no le veré más en este mundo. Adiós, dicha mía, adiós!

Oís, madre? oís, madre? ese ruido ¿qué significa? Se estremece todo mi cuerpo. Ay! qué susto, madre! ¿Será verdad lo que dicen? ¿será verdad que el perro de nuestro pastor, lanza furiosos ladridos cada vez que pasa el sepulturero? Adiós, vida mía, adiós!

Por encima de la montana resplandece una luz roja: si es el sol que va a ponerse,
¿por qué se pone tan temprano? Las nubes arreboladas se apagan; ¡cuán negra es la que se acerca! Tan oscuro está el cielo como a la media noche. Adiós, luz del cielo, adiós!


Tot el cel es ja tan negre

Com si mitja nit ja fos!

Adios, llum del cel, adios!

Ay, mare, es meus ulls s'aclucan!

Ay, mare, preniume el pols;

¿No 's un ángel d'ales negres

Aquest qu'are m' besa el front?

Vetx una paloma blanca,

Darrera hi vola un falcó;

Y s'en pujan, y s'en pujan,

Ja no vetx a cap dels dos.

Adios, mare meua, adios!

____

Ay, madre, mis ojos se cierran! Tomadme el pulso, madre; ¿no es un ángel de alas negras el que ahora me besa en la frente? Veo una paloma blanca, y tras de ella volando un halcón; y suben, y suben, y suben; a ninguno de los dos veo ya.
Adiós, madre mía, adiós.

___

viernes, 27 de agosto de 2021

L'OLIVERA MALLORQUINA. Joseph Lluis Pons.

L'OLIVERA MALLORQUINA.


Cóntam, vella olivera,

Mentres sèch alenant sobre la roca,

Noves del temps d'enrera

Que escritas llitx en ta surenca soca.


Jo vinch a recolzarme

A tas nuadas rels, trist d'anyorança,

Perque vullas tornarme

Dels bens que n'he perdut sols l'esperança.


Ton delicat fullatge,

Que sota 'l blau del cel l'ambat oreja,

Es de la pau l'imatge,

De tots los goigs de la ciutat l'enveja.


EL OLIVO DE MALLORCA.

Mientras jadeante me siento en esta roca cuéntame, añejo olivo, los sucesos del tiempo pasado que leo escritos en tu acorchado tronco.

Entristecido con mis recuerdos vengo a recostarme sobre tus nudosas raíces para que me devuelvas, de todos los bienes que perdí, al menos la esperanza.

Tu primoroso follaje que la brisa orea bajo el cielo azul es imagen de paz y envidia de todos los placeres de las ciudades.


Ta rama verde y blanca,

Com cabellera d'ángel t'emmantella,

Y a ta esqueixada branca

Falta, pe'l vent l'arrebassada estella.


Quant jove y vincladissa

Crexias sobre l' marge de la coma,

Xermava ta verdissa

La falç del llaurador fill de Mahoma.


L'Arab y sa maynada

Respirantne tes flors pe 'l maig sortian,

Y ta oliva escampada

Sos nets per la tardor la recullian.


¡Ab quín dol, escoltantne

Del corn aragonés lo toch de guerra,

Tallá tos brots, donantne

Empriu a l'host de la guanyada terra!


Y 'l jorn de la conquista

Ab llágrimes del cor senyant sos passos,

Sense girar la vista,

Sortí ab l'infant mes xich estret als brassos.


Los cavalls trapitjaren

Dins lo solch sarrahí les bruyes tendres,

Y l's ferros enfonzaren

De la alquería en las calentas cendres.


El manto de tu rama verde y blanca te cubre como cabellera de ángel y a tu desgajado tronco le falta la astilla arrancada por el viento.

Cuando tierna y flexible crecías en las márgenes del soto, la hoz del labrador hijo de Mahoma escamondaba tus retoños.

El árabe y su tribu salían por Mayo a respirar el ambiente de tus flores y por el otoño sus nietos recogían tus olivas desparramadas.

¡Cuál fue su dolor cuando al oír el toque de guerra de la trompa aragonesa, te cortó un tallo para ofrecer a la hueste enemiga el homenaje del subyugado territorio!

Y el día de la reconquista (pone conquista arriba), marcando sus huellas con lágrimas de su corazón, salió llevándose estrechado en sus brazos al más pequeño de sus hijuelos.

Los caballos pisotearon la mies recién nacida en los surcos del sarraceno y hundieron sus herraduras en las cenizas calientes de las alquerías.

(Nota: Lo de llorar por los moros es también típico de los ploramiques catalanistas, como veis en este poema.)


¡Cóm reposava a l'ombre

Deslliurat lo baró dels durs arnesos,

MentrE 'ls llebrers sens nombre

Jeyan al sol assedegats y estesos!


Y de son puny volantne

Lo manyach esparver dalt tú s' posava,

Las unglas encreuhantne,

Y 'ls tendres cims dels branquillons vinclava.


Quant era un' alta ermita

Aqueix claper de trossejada runa,

Lo místich cenobita

Aquí s'agenollava al clar de lluna.


Al toch del monestiri,

Mans plegades al pit, pregaries deya,

Y 'l cel en son deliri

Per lo rexat de ton ombratge veya.


Are aquí 'l temps enganya

Lo pastoret qu' embadalit s'atura,

Y ab flaviol de canya

Gira l' ramat que al comallar pastura.


Mentras l'ovella tosa

Ab lo clapat anyell entorn apila,

La cabra delitosa

Tos tanys novells per rosegar s'enfila.


¡Cómo descansaba a tu sombra el barón aliviado de sus duros arneses, mientras sus lebreles innumerables yacían al sol tendidos y sedientos!

Y el azor domesticado volando de su puño subía a posarse en ti cruzando las uñas y cimbreaba las tiernas puntas de tus ramos.

Cuando ese montón de escombros despedazados era una elevada ermita, arrodillábase aquí el cenobita devoto a la claridad de la luna.

Y al oír la campana del monasterio, con las manos cruzadas en el pecho, rezaba sus oraciones y en su místico delirio entreveía el cielo al través de la celosía de tu ramaje.

Hoy el pastorcillo que se detiene aquí embebecido deja correr las horas y con su caramillo de caña guía el rebaño que pace en la hondonada.

Mientras recoge la esquilada oveja con su pintado corderillo, la cabra juguetona se empina para roer tus tiernos retoños.


Arbre, amich del que plora,

Dosser sagrat d' eternitat serena,

Jo 't sento grat de l' hora

Que m' has aydat a conhortar ma pena.


Tú al còr n'has donat forsa,

Tú apar que 'm tornas juventut perduda,

Com de ta axuta escorsa

La sava n'ix que ton brancatge muda.


Jo moriré, y encara

Espolsara l' mestral ta negra oliva...

Res será del qu'es ara;

Tú sobre 'l blau penyal romandrás viva.


_____


Árbol amigo del que llora, dosel sagrado de tranquila eternidad, yo te agradezco estos instantes en que me ayudaste a conllevar mis penas.

distes fuerzas a mi corazón, tú me devuelves, al parecer, mi juventud perdida, como renueva tu ramaje la savia que asciende por tu árida corteza.

Cuando yo muera, el aquilón sacudirá todavía tu negra oliva.... nada será de lo que hoy es: pero tú subsistirás, viva sobre los azulados peñascos.

___

//

Lo poema de Laura Miravete de La Fresneda, "la olivera del racó de mars", lo vach lligí fa mol tems, ella mateixa m´el va dixá. No sé si está publicat an algún dels seus llibres

//

Entrades populars: