Mostrando entradas con la etiqueta esglesia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta esglesia. Mostrar todas las entradas

domingo, 1 de agosto de 2021

XIV, AL VENERABLE SENYOR VICARI DE JESUSCRIST, LO SANT PARE PÍO IX;

XIV

AL VENERABLE SENYOR
VICARI DE JESUSCRIST,
LO SANT PARE PÍO IX;

en la festa universal del quincuagèssim Aniversari
de sa prelatura de Bisbe.

Cantem en nostra llengua les glories de l´Esglesia;
La gloria del Pontífice que la goberna en Cap.
¡Salut al venerable Senyor, de Crist vicari!
¡Salut al vell Nostramo de la cristiana Nau!

La terra de Mallorca li envía s´escomesa;
Pregaries mallorquines ascolti sa bondat:
La terra de Mallorca, fidel y cristïana,
No pot may oblidarse de sos camíns leals.


XIV
AL VENERABLE SEÑOR
VICARIO DE JESUCRISTO,
EL SANTO PADRE PÍO IX;
en la fiesta universal del quincuagéssimo Aniversario
de su dignidad de Obispo.

Cantemos en nuestra lengua la gloria de la Iglesia; la gloria del Pontífice, su Jefe. ¡Salud al venerable Señor, vicario de Jesucristo!
¡Salud al anciano Piloto de la católica Nave.

La tierra de Mallorca le envía su saludo; plegarias mallorquinas escuche su bondad. La tierra de Mallorca, siempre fiel y cristiana, nunca se olvida del leal camino.


Cristiana n´es Mallorca desque´l bon Rey en Jaume
Ab sanch de ses ferides un jorn la batejá;
Cristiana sempre, y pura, les flors de sa corona
Devant la santa Esglesia tot temps sap deposar.

Avuy que el mon catòlich fá festa aniversaria
Del día en que el gran Pío fo bisbe consagrat,
Avuy que les esglesies del Univers s´alegran,
Mallorca s´ubrïaca del goig universal.

Y ab los perfums de rosa qu´exhalan ses planures,
Y ab la remor d´alzines que surt dels comallars,
Y ab lo renou que mouen del mar les braves ones,
Un cántich d´alegría tramet al Pare Sant.

¡Salut, oh Vell de Roma, que ferm, incontrastable,
Aguantas lo timó de la cristiana Nau!
¡Molts anys pugas reveure la llum d´esta dïada!
¡Molts anys pugas combatre pe´l Be de tos Infants!

9 Abril de 1877.


Mallorca es cristiana desde que el buen Rey D. Jaime la bautizó, con sangre de sus heridas. Siempre cristiana y pura, sabe poner las flores de su corona á los piés de la santa Iglesia.

Hoy que el mundo católico celebra el aniversario del día, en que el gran Pío IX fué consagrado obispo; hoy que saltan de júbilo todas las iglesias del universo mundo; Mallorca se embriaga del gozo universal.

Y con el olor de rosas que exhalan sus llanuras, y el rumor que mueven las encinas de los montes, y el ruido que levantan las bravas olas del mar, un cántico de alegría trasmite al Padre Santo.

¡Salud, Anciano de Roma, que, firme, incontrastable, aguantas el timon de la nave de San Pedro! ¡Muchos años vuelvas á ver la luz de este día! ¡Muchos años puedas combatir, para bien de tus hijos!

miércoles, 21 de julio de 2021

IV, PARTENSA.

IV

PARTENSA.

¡Prech á Deu fosses mirall,
¡Prech á Deu!,
De los fillets del traball!
***

Traballs rodejat l´havían
Desde ´l matí a la vesprada;
Traballs be podían dirse
Del pobre malalt lo pare.

Ab la suor del seu front
Lo pa dels infants guanyava;
Peresa jamay havía
Visitat la seua casa.


IV
DESPEDIDA.

¡Ojalá fueras espejo,
¡Ojalá!,
Del trabajador moderno!

***

Los trabajos rodearon su cuna, y rodeaban su lecho de muerte. Los trabajos habían sido el padre del pobre enfermo.

Con el sudor de su frente ganaba el pan de sus hijos; la pereza no había visitado nunca su casa.


Dematí dematinet
Quant l´aurora clarejava,
Del obrador lo llindar
Ja´l veya llest presentarse.

Lo vespre quant la claror
Dels portals s´en es anada,
Revoltat de sos infants
Y ab l´esposa que ben ama;

Devant una Dolorosa,
Consol de les seues ánimes,
Les oracions del rosari
Ell en familia resava.

En lo día del Senyor,
Repòs de la greu setmana,
L´esperit en lo sant temple
Les veus del cel ascoltava.

Les cases del vil plaher,
Hont l´honradesa s´esglaya,
Les cavernes hont se jura
La perdició de la patria,

D´eix menestral nobilíssim
No conexían la cara;
D´eix honrat traballador
May, may sentiren les passes (pass* se talle)


Muy de madrugada, cuando clareaba la aurora, veíalo el taller penetrar con alegre ánimo por sus puertas.

De noche, cuando la luz ha desaparecido de las tiendas, rodeado de sus hijos y de su amada esposa;

ante una imágen de la Vírgen de los Dolores, consuelo de sus almas, rezaba en familia las oraciones del santo Rosario.

El Domingo, día de descanso de la trabajosa semana, acudía á la parroquia á escuchar las refrigerantes voces del cielo.

Las moradas del vil placer, donde la honradez sufre desmayos; las cavernas donde se jura la perdición de la patria;

no conocían el rostro de este nobilísimo menestral; nunca, nunca oyeron los pasos de tan honrado trabajador.


Quant la dolça primavera
Empeny la trista ivernada,
Y recorda Mare Esglesia
Los misteris de la Pascua.

Llevòrs al peu del Sagrari,
Les culpes del any rentades,
Rebía de Deu lo Còs,
Lo pa celestial del ánima.

Y després, ¡oh santa vida!

¡Oh la singular creuada!,
Lluyta severa y perpetua
Contra ´l mal qui l´assetjava.

Oh la vida profitosa
D´eix home que ara batalla
Ab l´angoxa de la mort,
Que s´en es venguda irada.

Miraulo, feels dexebles
Del que morí per nosaltres;
Miraulo y preneu exemple
De paciencia y de constancia.

Jau en un pobre llitet
De pobre mes neta casa;
L´esposa ´l serveix plorant,
Lo sacerdot l´encoratja.


Cuando la dulce primavera vence al triste invierno, y la Santa Madre Iglesia recuerda los misterios de la Pascua,

entónces, al pié del Sagrario, lavadas en la piscina de la Penitencia las culpas de todo el año, recibía el Cuerpo de Jesucristo, el pan celestial del alma.

Y despues, ¡oh santa vida! ¡oh singular combate!, luchaba severa y continuamente contra el mal, que nos acecha por todos lados.

Bendita y aprovechada vida la de este hombre, que ahora batalla con las ansias de la próxima arrebatada muerte.

Miradle, discípulos del que murió por nosotros en la Cruz, miradle, y tomad ejemplo de paciencia y de constancia.

Está acostado en pobre cama, de pobre pero limpia alcoba; la afligida esposa le sirve, el sacerdote le infunde valor.


Fa poch que ha tengut la ditxa
De unirse ab lo Deu de gracia;
Y ungit ab lo sagrat oli
Emprèn la derrera marxa.

Los ulls d´amor espirejan,
Se conmou sa trista cara,
Y coralment pronuncía
Les més alegres paraules.

Quant lo ministre de Deu,
De l´eternitat li parla,
Sa boca sent de la gloria
La dolçor no pregustada.

Recorda los seus pecats
Y´l perdó n´implora ab ansia,
Estrenyent un Crist mil voltes,
Donantli dolces besades.

Y crida á los seus infants
Qui defora en plors esclatan,
Y tenintlos en torn seu
Los diu ab veu menyscabada:

“Infants meus, sïau feëls
Tota la vida á la gracia;
Ascoltau la veu severa
Que´l traball vos encomana.


Há poco tuvo la dicha de recibir al Dios de la Eucaristía; y ungido con los santos óleos emprende la última etapa.

Sus ojos chispean de amor; se conmueve de gozo su triste semblante; y pronuncia entre dientes las más alegres palabras.

Cuando el ministro de Dios le habla de la eternidad, su paladar siente la no gustada dulzura de la Gloria.

Acuérdase de sus pecados, y contrito pide indulgencia, estrechando mil veces un Crucifijo, dándole dulcísimos besos.

Y llama á sus hijos, que en la antesala se deshacen en llanto, y, al verlos al rededor de la cama, les dice con entrecortada voz:

“Hijos míos, sed fieles toda la vida á la Religion; escuchad la voz del deber que os recomienda el trabajo.


Alçau los ulls á n´el cel
Si la dissort vos aglaça;
Pregau per mi, fillets meus...
No us oblideu de la mare...”

Y baxa ´l cap, y ab l´angoxa
Les forces perdent anava;
Y mira aprés la familia,
Y mira al Crist... y badalla.

Ab un “¡Jesús meu, teniume!”
L´esperit dexa sa cárcer;
Queda ´l còs just si dormís,
L´esperit s´en va á la Patria.


Mars de 1876.


Si la contraria fortuna os abate, levantad los ojos al cielo; hijitos míos, rogad por mí...No os olvidéis de vuestra madre...”

Y baja la frente, y la angustia le hace perder las fuerzas: mira á la familia, mira al Crucifijo.... y exhala el último aliento.

Con un “¡Jesus, valedme!” el espíritu deja su cárcel; el cuerpo queda como si estuviese dormido, el espíritu sube á la Patria.

XVI, Á L´ESGLESIA PARROQUIAL DE SAN JAUME, DE BINISSALEM.

XVI

Á L´ESGLESIA PARROQUIAL DE SAN JAUME,
DE BINISSALEM.
SONET.

Salut, preciosa bòveda qu´estores
Ab vinyes y figueres tes murades;
Entre richs caserius ses batayades
Regolfan tes campanes bullidores.

De viva pedra tens los teus defores,
Marbre negre compòn tes columnades;
Tens per tot ab roig pòrfir cisellades
Y ab blanchs rivets les plateresques vores.

Ton altar de la Verge com s´en puja,
Imatge n´es del de la Seu divina;
De Cartuxa ta forma n´es germana.

¡Página d´Art! La gloria mallorquina,
La má fermant del Temps, qui tot ho enuja,
Te mostrará fins á l´etat llunyana.

Janer de 1869.


XVI
Á LA IGLESIA PARROQUIAL DE SANTIAGO,
DE BINISALEM.
SONETO.

Salud, preciosa bóveda cuyos macizos muros se levantan en medio de infinitos viñedos é higuerales: el són de tus alegres campanas se difunde por antiguos caseríos, de donde rebosa el bienestar.

Tu exterior es de piedra fría, tus columnas de mármol negro; rojo pórfido, ribeteado de blanco, cincela tus platerescos capiteles y cornisas.

El altar mayor, que representa la Asuncion de la Vírgen, es semejante al de nuestra divina Catedral; tus formas arquitectónicas son por el estilo de las de Cartuja.
¡Página del Arte! La gloria mallorquina, atando las manos del Tiempo, que todo lo destruye, te mostrará incólume áun á las lejanas edades de lo porvenir.

(V. nota 11.)

Entrades mes populars: