ADIOS!
¡Cóm se mostían y cauen,
Esfullades baix dels brots,
Les flors qu'eran l'alegría
D'aquest jardí tan hermós!
Floretes blanques y blaves,
Floretes de cent colors,
Ramells no faré de voltros
Ni vendré ja a regarvos:
Adios, floretes, adios!
De
lluny s'en venen les ones,
De lluny les du la maror,
Y cap n'arriba a la platja
Que totduna no s'en torn.
ADIÓS!
¡Cómo se marchitan y caen, deshojadas bajo del tronco, las flores que eran la alegría de este jardín tan bello! Florecillas blancas y azules, florecillas de cien colores, ramos no haré de vosotras, ni vendré ya a regaros. Adiós, florecillas, adiós!
De lejos vienen las olas, de lejos las lleva el temporal; ninguna hay que no se vuelva en el momento de tocar en la playa. ¿Es que buscan
¿Es que cerquen altre terra?
¿O 's qu'es perden dins els fons?
Si sabeu, mare, d'hont venen,
¿Ahont van ho sabeu vos?
Ay! ones, adios, adios!
Ja
s'en van les oronelles,
Que de prest vendrán els tords,
Y aquests dias tan alegres
Serán dias de tristor!
Els penyals de neu blanquetjan,
El mestral despulla els tronchs,
Y a n'el cor també 'l despullan,
També 'l gèlan les fredors.
Adios, alegría, adios!
Aquells qui tasten la vida
Li troban un gust tan dols!
Y quant menos ho esperan
¡Qu'es d'amarch el derrer glop!
Si d'entre les mans mos fujen
Les esperançes del mon,
¿Per qué el cor d'un ple qui 'l mata
N'está sempre desitjos?
Adios, esperança, adios!
¿Per qué hi ha flors que matzinan
Quant tenen tan bon olor?
¿Per qué en lo blau de les ones
El blau del cel se confon?
¿Per qué tot crestall s'entela?
otras tierras, o es que se pierden en el fondo? Si sabéis, madre, de dónde vienen, ¿sabéis quizás a dónde van? Ay! adiós, olas, adiós!
Ya se van las golondrinas, asaz presto llegarán los tordos, y esos días tan alegres serán días de amargura! La nieve blanquea las cimas, el huracán despoja los troncos, y también al corazón despojan, también le hielan los rigores del otoño. Adiós, alegría, adiós!
Es dulce el sabor de la vida para aquellos que liban su copa, y cuando menos lo esperan, ¡cuán amargo es su último sorbo! Si de entre las manos huyen las esperanzas del mundo, ¿Por qué de un placer que le mata está siempre ansioso el corazón? Adiós, esperanza, adiós!,
¿Por qué hay flores de suavísimo olor que envenenan? ¿Por qué se parece tanto el azul de las olas al azul del cielo? ¿Por qué todo cristal se empaña?
¿Per qué tot mirall se romp?
¿Per qué han de venir les ditxes
Si venen per deixarmos?
Adios, ditxa meua, adios!
Del seu cavall que s'allunya
El trapitx qu'es ja de sórd!
Y encara derrera els àrbres
Axeca un nigul de pols.
El nigul s'escampa al ayre,
El trapitx es perd del tot;
Ja may mes sobre la terra
Tornarém a veuremós.
Adios, pera sempre, adios!
Sentiu, mare? sentiu, mare?
Aquests aglapits, qué son?
El meu còs tot s'escarrufa;
Ay, mare, quín tremoló!
¿Será ver axó que diuen,
Qu'el cá del nostre pastor,
Cada pich qu'el fosser passa,
Se pòsa a lladrar furiós?
Adios, vida meua, adios!
Allá demunt la muntanya
S'axeca una vermelló;
Si 's el sol que ja 's vol pondre,
¿Cóm axí 's pòn tan dejorn?
Els niguls vermells s'apagan:
¡Quín nigul s'en vé tan fosch!
¿Por qué se rompe todo espejo? ¿Por qué han de venir las dichas, si vienen para dejarnos? Adiós, dicha mía, adiós!
Cuán sordas llegan ya las pisadas de su caballo que se aleja! y todavía tras de los árboles levanta una nube de polvo. El polvo se esparrama por los aires, y piérdese del todo el rumor de su carrera: ya no le veré más en este mundo. Adiós, dicha mía, adiós!
Oís, madre? oís, madre? ese ruido ¿qué significa? Se estremece todo mi cuerpo. Ay! qué susto, madre! ¿Será verdad lo que dicen? ¿será verdad que el perro de nuestro pastor, lanza furiosos ladridos cada vez que pasa el sepulturero? Adiós, vida mía, adiós!
Por
encima de la montana resplandece una luz roja: si es el sol que va a
ponerse,
¿por qué se pone tan temprano? Las nubes arreboladas
se apagan; ¡cuán negra es la que se acerca! Tan oscuro está el
cielo como a la media noche. Adiós, luz del cielo, adiós!
Tot el cel es ja tan negre
Com si mitja nit ja fos!
Adios, llum del cel, adios!
Ay, mare, es meus ulls s'aclucan!
Ay, mare, preniume el pols;
¿No 's un ángel d'ales negres
Aquest qu'are m' besa el front?
Vetx una paloma blanca,
Darrera hi vola un falcó;
Y s'en pujan, y s'en pujan,
Ja no vetx a cap dels dos.
Adios,
mare meua, adios!
____
Ay,
madre, mis ojos se cierran! Tomadme el pulso, madre; ¿no es un ángel
de alas negras el que ahora me besa en la frente? Veo una paloma
blanca, blanca, y tras de ella volando un halcón; y suben, y suben,
y suben; a ninguno de los dos veo ya.
Adiós, madre mía, adiós.
___