Mostrando entradas con la etiqueta xeremíes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta xeremíes. Mostrar todas las entradas

domingo, 11 de julio de 2021

XII, Deyá

XII

DEYÁ.

I

Viatger, qui de Valldemossa
Dexas les antigues tanques,
Y emprèns l´hermoset camí
Cap amunt per la collada;
No´t deturen les pinedes
Qu´environan l´ermitatje,
Ni del mar los blaus llençols
Que devant de tu s´axamplan.
Dexa enrera Miramar,
D´en Ramon Lull noble casa;
Dexa Son Gallart enrera,
Y´ls recorts qu´allí t´aguardan.
Passa puigs vestits d´alzines,
Travessa espessos boscatjes
De gegantins olivers,
Y arriba al peu del vilatje,
La vila tan deliciosa,
Qu´enjoya l´Illa dorada.

XII
DEYÁ
I

Viagero, que abandonas las antiguas cercas de Valldemosa, y enfilas el hermoso camino por todo lo alto del collado;

no te detengan los pinares que rodean la célebre Ermita, ni las azules sábanas del mar, que se extienden ante ti.

Deja á la espalda Miramar, noble casa de Raimundo Lulio; deja también el predio Son Gallart, y los recuerdos que en él te esperan de la Beata Catalina.

Pasa cerros cubiertos de encinares, atraviesa espesos bosques de gigantescos olivos, y llégate al pié de la villa;
la villa tan deliciosa, joya de la Isla dorada.

II

El camí que serpenteja
Casi ranet de les platjes,
A poch poch se torç y acosta
Vers un pujol qui s´atansa.
Vénen horts; les llimoneres
Encreuan ses fortes rames
Ab taronjers perfumosos
Que los sentits embalsaman.
Un torrent el puig rodeja
De roques descapdellades,
Per hont baxan enfurides
Les aygues en l´ivernada.
Dalt lo puig la bella esglesia
Son nou campanar exalta,
Y en l´aspra pendent la vila
Les cent teulades escampa,
La vila tan deliciosa,
Qu´enjoya l´Illa dorada.

III

Viatger, atura ton pas,
Vora l´esglesia descansa,
Asseute sobre ´ls pedrissos,
A l´ombra d´aquexa parra.
Devant, les serres del Teix
Forman inmensa murada;
Derrera, el camí de Sóller
Se pert á dins la montanya.

II

El camino culebrea, siempre cerquita de la playa; tuerce luégo hacia dentro, y se acerca á un cerro que le sale al paso.

Vienen huertos; los limoneros cruzan sus fuertes ramas con perfumosos naranjos, arrobamiento de los sentidos.

Circunvala el cerro un torrente de revueltas rocas, por cuyo álveo bajan en el invierno enfurecidas las aguas.

Sobre el cerro, la bella iglesia levanta su modesto campanario; y en el áspera pendiente, el pueblecito esparce su centenar de casas;

el pueblecito delicioso, joya de la Isla dorada.

III

Viagero, detente; descansa cerca de la iglesia; siéntate en ese poyo, á la sombra de la parra.

Enfrente, las sierras del Téix forman inmensa muralla; á la espalda, el camino de Sóller se pierde en las espesuras.

Lo cel sense nigulets
Extén son blau cortinatje,
Y´l Sol s´estoja tranquil
Allá, per la mar veynada.
Del fons de la vall s´en pujan
Fins á tu remors boscanes,
Y´t saluda ´l rossinyol
Tendra veu d´aquest paratje,
D´esta vila deliciosa
Qu´enjoya l´Illa dorada.

IV

¡Quína gent la pagesía
Que coltura estes marjades!
Ací feyneres les dones
Cuydan l´hortet y la casa.
Los hòmens van fora vila
A fer carbó en la montanya;
S´en van lo dilluns matí
Abans de que trenqui l´auba;
Uns en les carboneríes
Passan la dura setmana,
Altres en les possessions
O en les viles no llunyanes;
Y tornan robusts y alegres
Lo capvespre del dissapte,
Per honrar al Creador
Lo Diumenje en son vilatje,
La vila tan deliciosa
Qu´enjoya l´Illa dorada.

El cielo, sin nubecillas, despliega su azul cortinaje; y el Sol se esconde tranquilamente, á lo léjos, en el seno del mar, que lame la cercana costa.
Del fondo del valle suben hasta ti los misteriosos ruidos de las selvas; y te saluda el ruiseñor, dulce palabra de estos lugares;
de esta villa deliciosa, joya de la Isla dorada.

IV

¡Qué gente tan buena los montañeses que cultivan estos ribazos! Aquí hacendosas las mujeres, se cuidan del huertecito y de las labores domésticas.
Los hombres se van al campo, á hacer carbon en el monte. Se van todos los lúnes, de madrugada, ántes de salir la aurora.
Unos pasan la semana en las carboneras; otros en las casas de labor, ó en los pueblos vecinos;

Y regresan alegres y robustos por las tardes de los sábados, para adorar al Creador los Domingos, en la parroquia de la villa;

la villa tan deliciosa, joya de la Isla dorada.

V

¡Quín be de Deu les donzelles
Mostran en ses joves cares,
Etcisant aquests contorns,
Conmovent la fadrinalla!
Bellesa qui les anima
N´es de Grecia recordança,
N´es dels moros sa blanor,
Y dels espanyols sa gracia.
Miráu exes pagesetes,
Garrides com les garlandes,
Falagueres com lo vent
Qui remou lo sech fullatje.
A la claror de la lluna,
De los oms sota les rames,
Omplen d´aygua la jarreta,
D´aygua viva aquí brollada,
En esta vila preciosa
Qu´enjoyella nostra patria.

VI

Quant es la festa major,
Casi al mig de l´estiuada,
Fadrinets y fadrinetes
Se posan sos mellors trajes.
Al sò de les xeremíes
Comença ´l ball en la plaça,
Y lluhen los richs volants,
Y ´ls botons d´or y esmeraldes...

V


¡Qué perfecciones adornan el rostro de las doncellas! Hechizan el país, conmueven á los jóvenes!

La belleza que las anima es recuerdo de la Grecia; es de los moros su morbidez, y de los españoles su gracia.

Ved esas aldeanas, lindas como los amarantos, lijeras como el viento que mueve el seco follaje.

A la claridad de la luna, bajo las ramas de los olmos, llenan su jarrito de agua viva, de agua nacida ahí mismo;

en esta villa preciosa, joya de la Isla dorada.

VI

Cuando llega la fiesta del santo Patron del pueblo, en medio del verano, mozos y muchachas visten sus mejores trajes.

Al són de las chirimías se empieza el baile en la plaza; y brillan las blancas tocas, y los botones de esmeraldas y oro...

Quant la dolça primavera
Rumbeja ses noves gales,
Vestit de festa lo poble
Celebra de Deu la diada.
Ab ses capes los prohoms
L´Hostia de Deu acompanyan,
Les fadrines al devant
Ab manteta y filigranes,
Per esta vila preciosa
Qu´enjoya l´Illa dorada.

VII

Felís, Deyá, felís, poble
Que vius dins estes montanyes,
Lluny de les ciutats superbes,
Lluny de la gloria mundana.
Prech á Deu que te preservi
De la furia que´ns aglaça,
Prech á Deu que may tos fills
Obliden sa tendra mare.
Vora tos monts empinats,
Per dins tes valls amagades
Troba lo viatger salut,
Troba del avior l´imatge.
Les oliveres t´ombrejan,
Los passerellets t´encantan,
Y´l mar dormint á tos peus
Eternalment t´afalaga,
¡Ets la vila deliciosa
Qu´enjoya l´Illa dorada!

Juliol de 1873.

Tambien cuando la dulce primavera hace ostentacion de sus nuevas galas, vestido de fiesta el pueblo, celebra el santísimo Día del Córpus.
Los prohombres de la Hermandad, lucen sus largas capas negras, acompañando procesionalmente la Hostia del Señor; las mocitas van por delante, con mantilla y botones de oro afiligranados;
por esta villa preciosa, joya de la Isla dorada.

VII

Feliz, Deyá, feliz, pueblo que vegetas en estas montañas, léjos de las soberbias ciudades, léjos de la gloria del mundo.

Ruego á Dios que te preserve del huracan que nos azota; ruego á Dios que tus hijos no se olviden nunca de la Fe cristiana, su tierna madre.

En tus empinados cerros, en tus escondidos valles, el viagero encuentra salud, encuentra la viva imágen de la antigüedad.

Los olivos te dan sombra, los pajarillos encanto; y el mar, dormido á tus pies, eternalmente te acaricia.

¡Eres, villa deliciosa, joya de la Isla dorada!

(V. nota 8.)

Entrades mes populars: