miércoles, 21 de julio de 2021

XXIV, SANT THOMÁS DE NADAL.

XXIV

SANT THOMÁS DE NADAL.

(CODOLADA.)

Ja la fira de Ciutat
S´es acostada,
Cantem una codolada
Que´l temps ho du;
Certament no hi há negú
Que´s devertesca,
Si no sent una veu fresca
Que´l puga moure;
No vos n´anèu tots á lloure,
Preníu cadira,
Y vos contaré la fira
De Sant Thomás. -

XXIV
LA FERIA DE SANTO TOMÁS.

Ya ha llegado la bendita feria de Palma; cantemos una codolada, que es fruta del tiempo. Por cierto que nadie se divierte, á no hacerle cosquillas una voz fresca. No vayan Vds. á dispersarse; tomar asiento, y les contaré la feria de Navidad.


Ben dematí dexa ´l jas
La jovintut,
Encenen un rest perdut,
Y cap á Plaça;
Tenen dins la carabassa
Bona ayguardent,
Ó prenen cafè calent
Mentre ´ls pagesos
Vénen, ab los rests encesos
Que los fan llum;
Tota plaça s´ompl de fum

Ab los festers,
Y fan renou pe´ls carrers
Los atlotots; (de, atlots: atlotots)
Mouen molts grans avolots,
Per fer al Sant
Honrament lo més brillant
Y gloriós.

Punt de vista molt hermós
Es el de Plaça,
Allò tan meteix ja´s massa
Lo que hi veuríau;
Allá bé contemplaríau
Les portadores
De rahims, color de mores,
Y de calops,
Més dolços que los arrops
D´Andalucía;
Penjoys que la pagesía
Sap confitar,


Muy de mañana los muchachos se escurren de la cama; encienden hachos de desperdicio, y van corriendo hácia el mercado. Apuran de sendas calabazas el aguardiente, ó toman el consabido café; miéntras vienen los tíos del campo y los cortijeros, tambien con luces. Toda la plaza se llena de humo, que despiden los tradicionales tederos; y mueven los mozos muy grande bullicio en las calles, á fuerza de gritos y carreras, para mayor honra y gloria del Santo Apóstol.

El Mercado público, ó Plaza de abastos, ofrece delicioso punto de vista. Lo que allí se ve sobrepuja la descripcion. Contemplen Vds. los cenachos colmados de moradas uvas, y moscateles más dulces que el arrope de Andalucía. Esos racimos saben conservarlos los campesinos baleares.


Per en Desembre tastar
La mel d´estiu.
La gent crida, balla y riu
Y fan el bovo
Quant destapan cada covo
De bona fruyta,
Que llevòrs meteix han duyta
De tota vila.
L´oloreta que destila
Vos embalsama;
Veys figues de coll de dama,
Melicotons,
Riques pomes, freschs melons,
Belles taronjes,
Coques fetes de les monjes,
Y confitures,
Y mallorquines dolçures
Que son lo sol
Del territori espanyol,
Casa real.

Ja s´acosta de Nadal
Lo sagrat día,
D´entusiasme y d´alegría
Bat lo meu cor;
Treys de la caxa ´l tresor
Per passar festes,
Anáu ab passes xalestes
Coses comprant;
Y veurèu Jesús Infant
Al altre día,


como si fuesen almíbar, para probar en Diciembre la miel del verano. La gente se ríe, baila, y grita, y desafina, al destaparse cada cesto de exquisita fruta ahora mismo venida de los pueblos. El aroma que despide, embalsama los cinco sentidos. Allí buenos higos isabeles, jugosos priscos, ricas manzanas, frescos melones, bellas naranjas, tortas de las monjas, y confites, y dulces mallorquines, que son la flor y nata del territorio español, solar de reyes.

Ya se echa encima el santo día de Pascua. El corazon late de alegre entusiasmo. Sacad de la cómoda los dineros, para pasar bien las fiestas; id á comprar con decision los comestibles necesarios. Dentro de tres días veréis al Niño Jesús,


En los braços de María,
Sol d´Orient;
Ab aygua, neu, fret y vent,
Pare dels pobres,
Perque féssem bones obres
Vengué del Cel.

No tengam en lo cor fel
Sino la Gracia,
Per socórrer la desgracia
De los germans.
No oblidem los navegants,
Y presoners,
Los ausents y forasters,
Perque un altre any
Deu los alliber de dany;
Y sempre sía
Beneyt lo nom de María,
Amén, Jesús.

Agost de 1881.


en los brazos de María, Sol de Oriente. Vino del Cielo, con agua, nieve, viento y frío, para ser padre de los pobres, é infundirnos el ánimo de las buenas obras. No tengamos, pues, hiel en el corazon, sino la Gracia; para socorrer á nuestros hermanos infelices. Ni olvidemos á los navegantes, encarcelados, ausentes, y forasteros; para que otro año los libre Dios del mal; y siempre bendito sea el Nombre de María. Amén, Jesus.

XXIII, LOS CASTELLS.

XXIII

LOS CASTELLS.

(GLOSES MALLORQUINES.)

I
SANT CARLES.


Jo som guarda vigilant,
Al extrem de la badía;
Totes les barques voltant
Saludan ma batería.


II
BELLVER.

Jo guart antigues memories
De los reys de nostra terra;
Lo pinar oí mes glories,
Rims de pau, clamors de guerra.

XXIII

LOS CASTILLOS.


I
SAN CÁRLOS.

Soy el vigilante centinela, colocado al extremo occidental de la bahía de Palma. Todas las embarcaciones, al doblar Cala Figuera, saludan mis baterías.

II
BELLVER.

Yo guardo con fidelidad las antiguas memorias de los reyes de Mallorca; los pinares que me rodean vieron mi esplendor, trovadores en la paz, almogávares en la guerra.


III
L´ALMUDAYNA.

Los arabs mos murs bastiren
Y de jardins me rodaren,
Los plahers que en mi gaudiren
Per son mal fat ja passaren...;
Los reys de Mallorca oíren
Noms d´amor que aquí los daren...;
Los reys d´Aragó finiren
Que mes cambres cobejaren...;
Angel de bronzo en pedestal molt fort
Impedeix que me muyra de dissort.


IV
EL TEMPLE.

Encara mos murs torrats
Pe´l sol encés de orient,
Murmuran veus de combats
De mos cavallers amats,
Quant lo sol s´en va á ponent.

V
BENDINAT.

Les ombres de los Moncades
Que á Santa Ponça moriren,
Aman les meues murades,
Protegexen mes garrigues.

III
LA ALMUDAINA.

Los árabes edificaron mis muros, circunvalándome de jardines; las horas de placer que disfrutaban huyeron, para desgracia suya... Los reyes de Mallorca oyeron aquí palabras de amor de sus súbditos... Los reyes de Aragon, que tanto anhelaron mi dominio, acabaron tambien para siempre... El ángel de bronce, que en alto pedestal tiende sus alas sobre mis torres, impide que la mala suerte acabe de destruirme.

IV
EL TEMPLE.

Mis muros, tostados por el sol de la mañana, murmuran aún confuso vocerío. Mis amados caballeros anímanse al combate, cuando se acerca la noche.

V
BENDINAT.

Las sombras de los Moncadas, que murieron en la batalla de Santa Ponza, aman mis muros, protegen mis mohedas.


VI
CASTELL D´ALARÓ.

En lo penyal alterós,
Rodat del inmens abisme,
M´axecava gloriós
Abans del fer cataclisme;
Quant mos mártyrs guerrers sa sanch donavan
Per la fe del bon rey que defensavan.


VII
CASTELL DEL REY.

Sobre una roca tallada
Resistesch mar de Llevant
Som una ruina esfondrada
Que reb del vell Temps lo plant.

VIII
SANTUERI.


Apenes si dins Mallorca
Algú ma historia coneix;
Passan los noms de més fama,
També el meu desapareix.

IX
LES TORRES Y LES ATALAYES.


Vetlávam les arribades
Dels pirates destructors,

Y enceníam les flamades,
Per veure prest replegades
Les tropes dels defensors.


X
VEU DE LA PATRIA.


Vosaltres sou los héroes de ma historia,
Que mes terres sabéreu defensar;

Jo´n guardaré simpática memoria,
Y vostres pedres no caurán jamay.


Agost de 1881.

VI
CASTILLO DE ALARÓ.

En altísima cumbre, rodeado del inmenso abismo, levantábame glorioso, ántes del feroz asalto, en que mis mártires guerreros daban su sangre por D. Jaime II.


VII
CASTILLO DEL REY, en Pollenza.

Desde la cima de mi enorme tajo, resisto la violencia del mar de Levante; soy destrozada ruina, que guardo lágrimas de los tiempos antiguos.


VIII
SANTUERI, en Felanitx.

Apénas si álguien recuerda ya mis historia: pasan los más famosos nombres; también desaparece el mío.


IX
LAS TORRES Y LAS ATALAYAS.

Espiábamos las incursiones de los malditos piratas; encendíase luégo en nuestras plataformas alarmantes hogueras, para que se reuniesen instantáneamente los defensores de la Isla.

X
VOZ DE LA PATRIA.

Vosotros sois los héroes de mi historia, que supisteis mi suelo defender; yo de ello guardaré grata memoria, y vuestras piedras no podrán caer.

(V. nota 18.)

XXII, LA SEU

XXII

LA SEU.

SONET.

Non est hìc aliud, nisi domus De (Dei)
et porta coeli. (Gen. Cap. 28)

Lo vot del Rey Conqueridó á María
Los ángels de les arts efectüaren,
Y á Morey y á Salvá los inspiraren
Aquexos murs de cèlica harmonía.

Alta, sublim, com la pregaria pía
Que en Santa Ponça los guerrers alçaren;
Ampla, espayosa com la Fe que´ns daren,
Y l´ardent Caritat qui los movía.

Les ones de la mar á sos peus baten;
Lo Sol en gòtich torreonat flameja;
S´hi alberga baix ses naus la nostra historia.

Oh majestat d´un Temps qu´ara combaten,
Tu faç que exclame l´extranjer que´t veja:
¡Ésta es Casa de Deu; ésta es la gloria!

Agost de 1881.


XXII

LA CATEDRAL.

SONETO.

El voto que, en medio de los revueltos mares, hizo á la Vírgen el Rey Conquistador, fué realizado en Palma por los ángeles de la Belleza: éstos inspiraron a los maestros Morey y Salvá, la edificacion de tan soberbios muros.
Alta es la Catedral, sublime, como la piadosa plegaria que, en la batalla de Santa Ponza, elevaron á Dios los guerreros peninsulares; ancha, espaciosa, como la Fe que nos dieron, y la ardiente Caridad que los movía.

El oleaje del Mediterráneo se retuerce á sus piés; el Sol flamea en sus galerías de góticos torreones; bajo sus naves alberga la historia mallorquina.
Oh esplendor de una Época hoy neciamente despreciada, tú haces que el Extranjero artista exclame, al verte: ¡Ésta es Casa de Dios; ésta es la Gloria!


(V. nota 17.)

Entrades mes populars: